[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi

GoranS

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
okej, kan vi kompromissa och säga att det "stroppigt"?
Alltså, jag har inga problem med om du upplever det som formellt och tungt och har negativa känslor inför det. Jag har det inte och upplever det inte som stroppigt. Har svårt att se att detta skulle vara ett ämne för kompromissande. Man tycker vad man tycker och så länge man inte försöker förbjuda någon annan att ha en känsla som avviker från den man själv har så tycker jag inte man gjort något fel. (Fem man i en mening - måste framstå som superstroppig nu. 😏)
 

.A.

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
förmannen manne manade sina mannar att äta mannagryn men mannarna sammanblandade mannan med en välkammad och svallande man och det blev ett hårigt evenemang som man kom att omarbeta till en mannamansammanblandningsroman som man i mån av tid skummade på managementarrangemang om man ville och inte satt fast i en månadslång mangling med förmannen manne om mantor, mansidealet, mantalslängderna i manchuriet samt hans mani för mandelskorpors krispiga mantlar.
Det var ett mangrant mantra utan mannamån. Som tyvärr saknade versaler vid egennamnen.
 

Kold

Medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
En lokal pizzeria kompromissar genom att erbjuda kebabpizza till både språkpoliser och anglofierade. Hade varit intressant att se vilken som säljer bäst.

kebab.PNG
 

GoranS

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
förmannen manne manade sina mannar att äta mannagryn men mannarna sammanblandade mannan med en välkammad och svallande man och det blev ett hårigt evenemang som man kom att omarbeta till en mannamansammanblandningsroman som man i mån av tid skummade på managementarrangemang om man ville och inte satt fast i en månadslång mangling med förmannen manne om mantor, mansidealet, mantalslängderna i manchuriet samt hans mani för mandelskorpors krispiga mantlar.
Ett snäpp värre kan man få den om man ersätter månadslång med mannaminneslång.
 

ooms

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
mannaminne är ett rätt oklart begrepp.
Nädå, det existerar ju t.o.m. fysiskt i verkligheten :-)
 

Järven

Medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Tydligen finns det ett brett perspektiv av synpunkter på språkbruk i den här tråden. För vissa verkar det viktigt hur den grammatiska språkformen inom formläran, användas, eller användes, (och stavas).
För andra kanske detta framstår som helt egalt. Man kan förstå olika inställningar till språkbruk. Men för att kunna ge detta en mer nyanserad bild av vårt språk, måste vi också se hur utvecklingen sett ut!
 

Örjan Lax

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Kan tipsa alla verbalister och språkintresserade att läsa Fredrik Lindströms olika böcker om språk och dialekter som är ganska intressanta, faktafyllda och samtidigt underhållande. Han belyser bl.a. språkets utveckling och hur ord genom tiderna kan byta betydelse och att nästan alla språk gradvis förändras över tid. Första boken kom 2000, mer info här:
 

Oskar

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Kan tipsa alla verbalister och språkintresserade att läsa Fredrik Lindströms olika böcker om språk och dialekter som är ganska intressanta, faktafyllda och samtidigt underhållande. Han belyser bl.a. språkets utveckling och hur ord genom tiderna kan byta betydelse och att nästan alla språk gradvis förändras över tid. Första boken kom 2000, mer info här:

Bokens titel är en fånig provokation.
 

AdamLR

Medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Fick en lapp i brevlådan: "Era grannar sålde på grund av oss" från en mäklare. Är det bara jag som tolkar detta negativt? Jag skulle använda den formuleringen om jag sålde för att slippa någon pestig granne. "Era grannar sålde tack vare oss" tycker jag är bättre.

Fast vad vet jag, det kanske är en stalker-mäklare som gör att man säljer i ren desperation.
Ber om ursäkt för [OT] i [OT]-tråden, men jag kom att tänka på en mäklarreklam förra sommaren. I tunnelbaneuppgången stod någonting i stil med "Vi sålde de dyraste lägenheterna i Ropsten det här året!" (Bild på mäklare och firmanamn).

Bra, tänkte jag, då ska jag aldrig köpa en lägenhet förmedlad via den firman.

Lustig effekt av att vi i Sverige har säljmäklare men nästan aldrig köpmäklare vid husaffärer...
 

WSMC

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Läste ordet -väninneskap- i en tidning igår.
Har aldrig sett det tidigare. Kanske är det vanligare än vad jag har uppfattat. Någon annan som sett det?
 

freddag

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Läste ordet -väninneskap- i en tidning igår.
Har aldrig sett det tidigare. Kanske är det vanligare än vad jag har uppfattat. Någon annan som sett det?
skulle det vara "fel" eller vadå? det är väl en ganska naturlig konstruktion om det är vänskap mellan kvinnor som avses, även om systerskap kanske har bättre stuns. kanske var det en medveten användning av ett begrepp som åsa moberg myntat i boken väninnorna och jag.

Screenshot_20200825-005000_1.png
 

WSMC

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
skulle det vara "fel" eller vadå? det är väl en ganska naturlig konstruktion om det är vänskap mellan kvinnor som avses, även om systerskap kanske har bättre stuns. kanske var det en medveten användning av ett begrepp som åsa moberg myntat i boken väninnorna och jag.
Jag skrev endast att jag inte hade sett ordet tidigare.
Om det är fel eller inte lägger jag ingen egentlig värdering i.
 

havet

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
En språkkuriositet som verkar breda ut sig mer och mer, speciellt här på forumet, är att använda ordet killgissa i stället för gissa när det som skrivs inte är hundra procent säkert. Killgissa betyder enligt nyordslistan 2017 att ”påstå något på ett sätt som gör att det verkar som om man vet vad man pratar om fast man egentligen bara gissar”. Det handlar alltså om att framstå som säker på något som uttalas trots att uttalaren inte alls är säker, vilket då är motsatsen till att infoga ”killgissa” i en killgissning. Ibland sker det betydelseglidningar, men jag funderar på om det är något annat i görningen här.
 

Hasse#7

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
En språkkuriositet som verkar breda ut sig mer och mer, speciellt här på forumet, är att använda ordet killgissa i stället för gissa när det som skrivs inte är hundra procent säkert. Killgissa betyder enligt nyordslistan 2017 att ”påstå något på ett sätt som gör att det verkar som om man vet vad man pratar om fast man egentligen bara gissar”. Det handlar alltså om att framstå som säker på något som uttalas trots att uttalaren inte alls är säker, vilket då är motsatsen till att infoga ”killgissa” i en killgissning. Ibland sker det betydelseglidningar, men jag funderar på om det är något annat i görningen här.
Det är nog i många fall ett humoristiskt sätt att säga att man tycker en sak men inte har bemödat sig med att kolla upp om det kan verifieras med fakta.
 

freddag

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
En språkkuriositet som verkar breda ut sig mer och mer, speciellt här på forumet, är att använda ordet killgissa i stället för gissa när det som skrivs inte är hundra procent säkert. Killgissa betyder enligt nyordslistan 2017 att ”påstå något på ett sätt som gör att det verkar som om man vet vad man pratar om fast man egentligen bara gissar”. Det handlar alltså om att framstå som säker på något som uttalas trots att uttalaren inte alls är säker, vilket då är motsatsen till att infoga ”killgissa” i en killgissning. Ibland sker det betydelseglidningar, men jag funderar på om det är något annat i görningen här.
bra iaktagelse. här tycker jag det är viktigt att försöka försvara den ursprungliga betydelsen.
 

Raggamuffin

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Det är ett ungt ord som jag redan tycker ändrat betydelse.
När det dök upp så jag la märke till det så var det klart negativt och en i bland många killar vanligt förekommande handling. Det är det fortfarande men jag tycker också att man tagit tillbaka ordet och nu istället använder det själv så som t ex H beskriver ovan. Udden och ursprungliga syftet är borta.
 

Drosa

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Igår på en av sveriges aftonblaskor så stod det att vitryska protestanter hade sökt asyl vid svenska ambassaden i Minsk. Jag visste inte att det är religösa minoriteter som är förföljda i vitryssland. Men nu fick jag veta.
 

havet

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Det är nog i många fall ett humoristiskt sätt att säga att man tycker en sak men inte har bemödat sig med att kolla upp om det kan verifieras med fakta.
Detvär väl ett sätt att visa på självinsikt? Som att säga "höll jag på att säga" fast man redan sagt det.
Det är ett ungt ord som jag redan tycker ändrat betydelse.
När det dök upp så jag la märke till det så var det klart negativt och en i bland många killar vanligt förekommande handling. Det är det fortfarande men jag tycker också att man tagit tillbaka ordet och nu istället använder det själv så som t ex H beskriver ovan. Udden och ursprungliga syftet är borta.
Intressanta reflektioner. Så, för att sammanfatta kan ordet användas
  • som en humoristisk gardering
  • i syfte att visa på användarens egen insikt (eventuellt var dessa användare tidigare ”riktiga” killgissare?)
  • som en nästan aktivistisk handling för att återta ett negativt färgat ord.
Det är ju fint om det är så att ett ords inträde gjort att en del människor rannsakat sig själva och kommit fram till att de kanske uttrycker sig lite väl självklart ibland. Det är också fint när användare hittar nya användningsområden och skapar lite oordning. Problemet med ”killgissa” var väl att män kände sig utpekade som grupp, men å andra sidan har jag svårt att tro att det hade fått samma konsekvenser (t.ex. de i punkterna ovan) med ett mer neutralt ord. Det visar ändå på språkets förändringskraft. Och det är också fint.

Jag saknar ändå en ersättare i så fall.
 

Hasse#7

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Intressanta reflektioner. Så, för att sammanfatta kan ordet användas
  • som en humoristisk gardering
  • i syfte att visa på användarens egen insikt (eventuellt var dessa användare tidigare ”riktiga” killgissare?)
  • som en nästan aktivistisk handling för att återta ett negativt färgat ord.
Det är ju fint om det är så att ett ords inträde gjort att en del människor rannsakat sig själva och kommit fram till att de kanske uttrycker sig lite väl självklart ibland. Det är också fint när användare hittar nya användningsområden och skapar lite oordning. Problemet med ”killgissa” var väl att män kände sig utpekade som grupp, men å andra sidan har jag svårt att tro att det hade fått samma konsekvenser (t.ex. de i punkterna ovan) med ett mer neutralt ord. Det visar ändå på språkets förändringskraft. Och det är också fint.

Jag saknar ändå en ersättare i så fall.
Ordet du söker är "Höfta". Slarvig chansning som kan bli lite hur som helst.
 

havet

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Ordet du söker är "Höfta". Slarvig chansning som kan bli lite hur som helst.
Fast det är inte riktigt samma sak? Att höfta är att säga ”på ett ungefär”. Att uttrycka något som en sanning på ett stensäkert sätt utan att vara säker är något annat.
 

Hasse#7

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Fast det är inte riktigt samma sak? Att höfta är att säga ”på ett ungefär”. Att uttrycka något som en sanning på ett stensäkert sätt utan att vara säker är något annat.
Det beror på. Om man berättar att man höftar blir det som du säger. Om man låter bli blir det potentiell katastrof.
 

.A.

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Igår på en av sveriges aftonblaskor så stod det att vitryska protestanter hade sökt asyl vid svenska ambassaden i Minsk. Jag visste inte att det är religösa minoriteter som är förföljda i vitryssland. Men nu fick jag veta.
Medge ändå att det var starkt gjort av tanterna att klättra över staketet, trots proteserna. ;-)
 

havet

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Ny bok av Sara Lövestam som borde tilltala flera skribenter i den här tråden:

 

TinyTemper

Medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Någonstans måste detta skrivas (och jag gissar att det är här, annars blir det genast lite pinsamt). Förolyckad betyder INTE "råkat ut för en olycka och fortfarande vara i livet"...

Det blev total kortslutning i skallen på mig när min fd. kollega sa att vi skulle ut till järnvägsspåret och göra drogtest på någon som förolyckats där... (Jag vill inte ens skriva ut i text vad det var jag trodde att vi skulle ut och topsa då...). Det är nog endast den gången jag kännt tacksamhet över felanvändning av det ordet.
 

GoranS

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Ny bok av Sara Lövestam som borde tilltala flera skribenter i den här tråden:

vajert, än trä mejdad av handar? vicken berg lajjar plugge på. fast ja entendendar inte rickti va fö dope hen tåkar om? äre nå fultjack eftessom aina ä gejm påre hela.
 

MartinRF

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Någonstans måste detta skrivas (och jag gissar att det är här, annars blir det genast lite pinsamt). Förolyckad betyder INTE "råkat ut för en olycka och fortfarande vara i livet"...

Det blev total kortslutning i skallen på mig när min fd. kollega sa att vi skulle ut till järnvägsspåret och göra drogtest på någon som förolyckats där... (Jag vill inte ens skriva ut i text vad det var jag trodde att vi skulle ut och topsa då...). Det är nog endast den gången jag kännt tacksamhet över felanvändning av det ordet.
Min svågers kollega trodde honom inte när han en gång för många år sedan deklarerade att han hade fått nackskott. Min svåger lärde sig svenska i vuxen ålder och gissade att om det heter ryggskott måste det väl heta nackskott om det är där det har låst sig. :-)

/Martin
 

staine

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Någonstans måste detta skrivas (och jag gissar att det är här, annars blir det genast lite pinsamt). Förolyckad betyder INTE "råkat ut för en olycka och fortfarande vara i livet"...

Det blev total kortslutning i skallen på mig när min fd. kollega sa att vi skulle ut till järnvägsspåret och göra drogtest på någon som förolyckats där... (Jag vill inte ens skriva ut i text vad det var jag trodde att vi skulle ut och topsa då...). Det är nog endast den gången jag kännt tacksamhet över felanvändning av det ordet.
Sen stavas det iof känt. Med ett n. För kännedom.
 
Topp
Happyride sparar data i cookies. Genom att använda våra tjänster godkänner du det. Läs mer