[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi

Bollox

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Kanske mer ett översättningsfel, men jag blir så trött på alla som skriver/säger (på Engelska)....and the winner will get a nice price :-/
 

staine

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Jag hade ingen aning om att detta var kännetecknande specifikt för vårdagjämningen. Tack Aftonbladet! ;D
83B3947D-D8C7-40C4-BD4E-F0BE2F42D013.jpeg
 

Hasse#7

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Vill man sälja till massorna borde det varit. "DÖDS-Raketen kan störta på dig och din familj." Läs om Kinas hemliga avfolkningsprogram.
 

Snuten

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Vi kan andas ut:


Lite hårigt ändå. 10 ton raket som verkar kunna slå ned lite varsomhelst. Får man göra så?
 

Snuten

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Kinas arbete med landets nya rymdstation Tiangong är långt ifrån klart och fler liknande uppskjutningar är att vänta framöver. Det är möjligt att fler raketdelar okontrollerat faller ner över jorden de kommande åren såvida inte kinesiska myndigheter ändrar i sina rutiner, skriver The New York Times.
 

ooms

Aktiv medlem
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Vi kan andas ut:


Lite hårigt ändå. 10 ton raket som verkar kunna slå ned lite varsomhelst. Får man göra så?
Får och får. Vem ska göra nåt åt det? Det är en ny sheriff i stan, bara att gilla läget.
 
Topp
Happyride sparar data i cookies. Genom att använda våra tjänster godkänner du det. Läs mer