[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi

[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
ledighet heter väl be on leave. leave (solo) ser jag som mer beständigt?
Man kan anföra att det är kontextuellt, då "leave" har två huvudbetydelser - angående antingen närvaro eller tillåtelse. För att illustrera så är på svenska "lämna" den förra och "lov" som i t.ex sommarlov den senare men det är samma ord leave på engelska.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Varför har ni snöat in på detta! Ordet leave har massor med betydelser, nära trettio förklaringar ges i Roget's Thesaurus, så förmodligen har ni rätt allihopa. 'French leave' tas upp: Litet rörigt, men jag tror det avser att någon går till reträtt.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
För att inte tala om leaves
454DB9BD-699C-4F39-B155-69CBA4CCAEBF.jpeg
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
mitt korståg är mot begreppet "maxtak". Det borde handla om att taket kan variera men inte hur mycket som helst. Därför bestämmer man alltså ett max för taket. Men om t.ex. en lokal har ett maxtak på 100 personer, hur vet man vad taket ligger på just idag?
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
mitt korståg är mot begreppet "maxtak". Det borde handla om att taket kan variera men inte hur mycket som helst. Därför bestämmer man alltså ett max för taket. Men om t.ex. en lokal har ett maxtak på 100 personer, hur vet man vad taket ligger på just idag?
Påminner mig om en annan orsak till irritation: oförmågan att korrekt formulera ett intervall.

"Antalet är mellan 5 till 11."

"Mellan ... till"? Menade du kanske "Antalet är mellan 5 och 11"? Eller saknas halva meningen: "Antalet är mellan 5 till 11 och 19 till 22"?

Jag har väl läst för mycket matematik som ser texten i grafisk form. (Plus lite kvasi-autistisk korrekthet.)
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
När vi talar matte finns det något som irriterar mig jättemycket i svenska språket: användning av "dubbling". Med tredubblad menar man tre gånger så mycket, medan det såklart är 2 x 2 x 2 = 8 gånger så mycket.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
När vi talar matte finns det något som irriterar mig jättemycket i svenska språket: användning av "dubbling". Med tredubblad menar man tre gånger så mycket, medan det såklart är 2 x 2 x 2 = 8 gånger så mycket.
Det har väl att göra med att vi inte orkar säga trefaldigt, fyrfaldigt och så vidare. I talspråk kanske det funkar, men det ser förskräckligt ut i skrift.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Påminner mig om en annan orsak till irritation: oförmågan att korrekt formulera ett intervall.

"Antalet är mellan 5 till 11."

"Mellan ... till"? Menade du kanske "Antalet är mellan 5 och 11"? Eller saknas halva meningen: "Antalet är mellan 5 till 11 och 19 till 22"?

Jag har väl läst för mycket matematik som ser texten i grafisk form. (Plus lite kvasi-autistisk korrekthet.)
för att vara djävulens advokat: är det inte ännu tydligare att säga till, eftersom det då otvetydigt handlar om ett intervall? nån riktigt klant kan annars tolka "5 och 11" som en mängd av heltal, 5 och 11, som antalet är förlagt inom.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
för att vara djävulens advokat: är det inte ännu tydligare att säga till, eftersom det då otvetydigt handlar om ett intervall? nån riktigt klant kan annars tolka "5 och 11" som en mängd av heltal, 5 och 11, som antalet är förlagt inom.
"5 till 11" är samma sak som "Mellan 5 och 11" (om vi bortser från att det finns en otydlighet om ändpunkterna ingår i intervallet, men i så fall får man använda från/från och med, till/till och med). "5 och 11" är en uppräkning av två heltal medan "Mellan 5 till 11" bara är fel.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
"5 till 11" är samma sak som "Mellan 5 och 11" (om vi bortser från att det finns en otydlighet om ändpunkterna ingår i intervallet, men i så fall får man använda från/från och med, till/till och med). "5 och 11" är en uppräkning av två heltal medan "Mellan 5 till 11" bara är fel.
Japp. Helfel. Rättade texten till ett fotokompendium i dag där eleven skrivit precis så. ”Bländaröppningen går mellan 3,5 till 20.”
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
För sådana detaljer är det väl bättre att använda någon typ av matematisk notation. Som specar om ändpunkterna ingår, om det bara gäller heltal eller kanske alla decimaltal eller kanske bara jämna fjärdedelar --- 😃
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
På tal om ändpunkterna, jag vet aldrig om dagen ingår eller inte när det finns ett "slutdatum" på en blanket. "Slutdatum" verkar oftast betyda att det det handlar om slutar dagen efter slutdatumet.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
På tal om ändpunkterna, jag vet aldrig om dagen ingår eller inte när det finns ett "slutdatum" på en blanket. "Slutdatum" verkar oftast betyda att det det handlar om slutar dagen efter slutdatumet.
Det borde naturligtvis skrivas "Slutdatumtid", så klockslaget 00:00:00.000 resp 23:59:59.999 ingår. Samt vilken tidzon som avses om det inte är helt uppenbart. Vad gäller mjölkens bäst före, så kan det kvitta.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Kan vi inte ha en regel i den här tråden om att den som uppmärksammar ett felaktigt språkbruk också i samma inlägg förklarar vad som är fel, och vad som vore rätt? En del av det som tas upp här går över huvudet för en språkbarbar som undertecknad.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
"Eats, shoots and leaves" är en bok om språkfel. Den finns i svensk bearbetning som "Komma rätt, komma fel och komma till punkt."
Titeln visar på vådan av felaktig kommatering. Det handlar om en panda som ”eats shoots and leaves” (äter växtskott och löv). Men med kommat blir det istället att den äter, skjuter och försvinner.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
jag blir misantropisk av den här tråden. det finns inget språkbruk som är "rätt" och "fel". dina medmänniskor föddes inte frivilligt till den här världen och skrev aldrig under på att följa några språkliga regler. om du språkpolisar nån faller det platt, eftersom hen inte är med i din lek och inte bryr sig om din regelbok. att störa sig på andras språk enbart för att det är onormalt är något jag själv ägnat mig åt, men jag försöker sluta. det är idiotiskt av ovan nämnda anledning.

objektivt sett finns det mer eller mindre normalt språkbruk, och mer eller mindre lättbegripligt. subjektivt sett finns det språkbruk som är vackert och sådant som är fult, spännande och trist, fritt eller styltigt. osv.

en språklig anmärkning jag kan acceptera är att säga ifrån när nån använder onödigt svårt språk som en härskarteknik, som ett sätt att stänga ute eller säga att jag har rätt för jag kan svåra ord. ett annat godtagbart språkpolisingripande är när en person som har i uppdrag att sprida kunskap eller kommunicera är för lat för att använda ett lättbegripligt språk.

så sett är det väl okej att klaga på "journalistkåren" när de pratar obegripligt. och vore loppet inte kört, sedan 20 år, med ordet "lämna" skulle jag kanske också kunna säga till nån journalist att säg för sjutton vad det är som lämnas så en fattar. nuförtiden fattar folk vad som lämnas och det är inget att bry sig om. pogram, det fattar alla, och om du anmärker är du en idiot som ska idka självkritik.

obs att jag fattar att en svensklärare har som uppdrag att indoktrinera barnen att bli anställningsbara karriärister, så jag ifrågasätter inte att kashmir "rättar rätt" utifrån de förutsättningarna. men "rätt" språk i skoluppsatser är inte samma språk som ett språk som kan vara ett verktyg för att prata om cyklar på ett forum eller för den del bidra till en samhällsförändring. ett inkluderande och enkelt språk, som jag har som ideal, är ett hinder för den som ska armbåga sig fram i samhället. i konkurrensen gäller det att ha ett språk som får en att låta viktigare än en är.

jag tycker också det är helt okej och rent av viktigt att fråga folk vad de menar när man inte fattar, och uppmana folk att säg gärna såhär istället för såhär. som med "tredubbla".

men! det är nåt helt annat att spela dum och feltolka med flit bara för att det är möjligt, för att få en chans att trycka ner nån. eller varför en nu ägnar sig åt sånt.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Allt som enligt TV och tidningar (både tal- och skriftspråk!!) händer längst Norrlandskusten är också förbannat plågsamt.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Det här skrev jag på LinkedIn för ett år sedan. Fortfarande ett bra nyårslöfte tycker jag:

Jag ska inte skriva…

”För det fall” när jag menar ”om”.
"Oaktat" när jag menar "trots".
"Erhållit" när jag menar "fått".
"Förvärvat" när jag menar "köpt".
"Tillfyllest" när jag menar "tillräckligt".
"Erinra" när jag menar "påminna".
”Ägt kännedom om” när jag menar ”känt till”.
"Ej" när jag menar "inte".
"Erlagt" när jag menar "betalat".
"Föreligger" när jag menar "finns".
"På intet sätt" när jag menar "inte".
"Avgav" när jag menar "lämnade”.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Det här skrev jag på LinkedIn för ett år sedan. Fortfarande ett bra nyårslöfte tycker jag:

Jag ska inte skriva…

”För det fall” när jag menar ”om”.
"Oaktat" när jag menar "trots".
"Erhållit" när jag menar "fått".
"Förvärvat" när jag menar "köpt".
"Tillfyllest" när jag menar "tillräckligt".
"Erinra" när jag menar "påminna".
”Ägt kännedom om” när jag menar ”känt till”.
"Ej" när jag menar "inte".
"Erlagt" när jag menar "betalat".
"Föreligger" när jag menar "finns".
"På intet sätt" när jag menar "inte".
"Avgav" när jag menar "lämnade”.
"Ett flertal" eller "flertalet" när jag menade antingen "flera", "många" eller "de flesta".
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Det här skrev jag på LinkedIn för ett år sedan. Fortfarande ett bra nyårslöfte tycker jag:

Jag ska inte skriva…

”För det fall” när jag menar ”om”.
"Oaktat" när jag menar "trots".
"Erhållit" när jag menar "fått".
"Förvärvat" när jag menar "köpt".
"Tillfyllest" när jag menar "tillräckligt".
"Erinra" när jag menar "påminna".
”Ägt kännedom om” när jag menar ”känt till”.
"Ej" när jag menar "inte".
"Erlagt" när jag menar "betalat".
"Föreligger" när jag menar "finns".
"På intet sätt" när jag menar "inte".
"Avgav" när jag menar "lämnade”.
Lite synd. När jag arbetade som journalist tänkte jag som du, och försökte använda ett vårdat vardagsspråk. Nuförtiden kan jag verkligen uppskatta människor som använder något arkaiska synonymer. Språket blir rikare och får större variation. Det är härligt.

Emedan, ehuru, alldenstund och torde försöker jag få in i mina texter. Jag har en liten lista i telefonen på ord som jag vill börja använda. Klåpare är för jäkla gott, till exempel. För att inte tala om törhända.
 
Senast redigerad av en moderator:
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Det här skrev jag på LinkedIn för ett år sedan. Fortfarande ett bra nyårslöfte tycker jag:

Jag ska inte skriva…

”För det fall” när jag menar ”om”.
"Oaktat" när jag menar "trots".
"Erhållit" när jag menar "fått".
"Förvärvat" när jag menar "köpt".
"Tillfyllest" när jag menar "tillräckligt".
"Erinra" när jag menar "påminna".
”Ägt kännedom om” när jag menar ”känt till”.
"Ej" när jag menar "inte".
"Erlagt" när jag menar "betalat".
"Föreligger" när jag menar "finns".
"På intet sätt" när jag menar "inte".
"Avgav" när jag menar "lämnade”.
Är du politiker jurist eller polis så funkar det väl?
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
jag blir misantropisk av den här tråden. det finns inget språkbruk som är "rätt" och "fel". dina medmänniskor föddes inte frivilligt till den här världen och skrev aldrig under på att följa några språkliga regler. om du språkpolisar nån faller det platt, eftersom hen inte är med i din lek och inte bryr sig om din regelbok. att störa sig på andras språk enbart för att det är onormalt är något jag själv ägnat mig åt, men jag försöker sluta. det är idiotiskt av ovan nämnda anledning.

objektivt sett finns det mer eller mindre normalt språkbruk, och mer eller mindre lättbegripligt. subjektivt sett finns det språkbruk som är vackert och sådant som är fult, spännande och trist, fritt eller styltigt. osv.

en språklig anmärkning jag kan acceptera är att säga ifrån när nån använder onödigt svårt språk som en härskarteknik, som ett sätt att stänga ute eller säga att jag har rätt för jag kan svåra ord. ett annat godtagbart språkpolisingripande är när en person som har i uppdrag att sprida kunskap eller kommunicera är för lat för att använda ett lättbegripligt språk.

så sett är det väl okej att klaga på "journalistkåren" när de pratar obegripligt. och vore loppet inte kört, sedan 20 år, med ordet "lämna" skulle jag kanske också kunna säga till nån journalist att säg för sjutton vad det är som lämnas så en fattar. nuförtiden fattar folk vad som lämnas och det är inget att bry sig om. pogram, det fattar alla, och om du anmärker är du en idiot som ska idka självkritik.

obs att jag fattar att en svensklärare har som uppdrag att indoktrinera barnen att bli anställningsbara karriärister, så jag ifrågasätter inte att kashmir "rättar rätt" utifrån de förutsättningarna. men "rätt" språk i skoluppsatser är inte samma språk som ett språk som kan vara ett verktyg för att prata om cyklar på ett forum eller för den del bidra till en samhällsförändring. ett inkluderande och enkelt språk, som jag har som ideal, är ett hinder för den som ska armbåga sig fram i samhället. i konkurrensen gäller det att ha ett språk som får en att låta viktigare än en är.

jag tycker också det är helt okej och rent av viktigt att fråga folk vad de menar när man inte fattar, och uppmana folk att säg gärna såhär istället för såhär. som med "tredubbla".

men! det är nåt helt annat att spela dum och feltolka med flit bara för att det är möjligt, för att få en chans att trycka ner nån. eller varför en nu ägnar sig åt sånt.
Jag blir glad av den här tråden, den är ett uttryck för att människor bryr sig om vårt språk.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Lite synd. När jag arbetade som journalist tänkte jag som du, och försökte använda ett vårdat vardagsspråk. Nuförtiden kan jag verkligen uppskatta människor som använder något arkaiska synonymer. Språket blir rikare och får större variation. Det är härligt.

Emedan, ehuru, alldenstund och torde försöker jag få in i mina texter. Jag har en liten lista i telefonen på ord som jag vill börja använda. Klåpare är för jäkla gott, till exempel. För att inte tala om törhända.
"Torde" torde iofs vara svårt att undvika. Finns ingen riktigt bra synonym.

Jag tycker man kan använda arkaiska uttryck som en stilbrytare - om man kan hantera det och vet vad man gör. Det kan du, Kashmirsocialist, säkert. Men många svänger sig med udda ord och märkliga meningsbyggnader utan att behärska språket i grunden, för att framstå som mer bildade eller vad det kan vara. Det är ett otyg. Finns inga sämre skribenter än illitterata akademiker, särskilt jurister. Brr...

En annan invändning är att det i regel finns en mottagare som ska läsa det man skrivit. Man kan inte alienera dem genom ord och meningar som de inte begriper. Det var väl Stagnelius som sa att "jag skriver bara för verkligt bildade läsare", men de flesta av oss har inte den lyxen.

Edit: Här ett exempel från dagens brevskörd. Inget som sticker ut särskilt mycket, det finns värre exempel: "Presenterade och alternativa planlösningar fyller uppenbart ingen annan funktion än att inspirera spekulanter i att kunna se sina behov tillgodosedda genom objektet med skissade modifikationer som i sig får tillståndsprövas och realiseras utifrån de byggnadstekniska förutsättningar som råder."
 
Senast ändrad:
Tillbaka
Topp