[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi

[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
intressant förresten. jag har alltid läst det som en uppräkning av bokstäverna: e, u. men om en tänker det som ett vanligt ord med långa vokaler och grav accent, t ex elbas, blir ju resultatet likadant: [ˈe:ˌʉ̟ː] och då kan en argumentera för gemen stavning: Eu.

men om det ska läsas som ett ord borde uttalet kanske egentligen snarare bli som någon av de två varianterna av fågeln emu: [eʉ̟ː] eller [e:ɵ]. min språkfascistkänsla säger det tidigare, som det vackra ordet eon. varför nu eu ska vara vackert? roligare vore att bara säga [eʉ̟], som enbart den inledande diftongen i eukalyptusträd. eu. följden av det kunde vara att även börja sammansäga saker som euparlamentariker, euland, euekologisk och euuppgörelse med eu som ett obetonat förled enbart. som i europa, inte eurodisco.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Evrodisko! Var kommer egentligen "evro"-uttalet ifrån?
fil.kand. lindström skriver att:
"För den som nu undrar varför, så har vi ett eget u-ljud som är så smalt (och därför väldigt svårt för utlänningar att uttala) att det i princip inte går att prestera i en sådan här ställning, utan att överläppen möter undre tandvallen – och vips hör vi ett v-ljud."

svenskans u-ljud är alltså alldeles löjligt nära v-ljudet, särskilt när det betonas. det är helt onormalt internationellt och som straff har vi fått det groteska tecknet [ʉ̟] i fonetiska alfabetet.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Om jag bildar ett företag med akronymen Bfcms (bolaget för cykelframställning medelst svarv) och vill styra människor till att uttala detta som ett ord snarare än att bokstavera det bör jag alltså skriva akronymen på precis det sättet och inte som BFCMS.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
fil.kand. lindström skriver att:
"För den som nu undrar varför, så har vi ett eget u-ljud som är så smalt (och därför väldigt svårt för utlänningar att uttala) att det i princip inte går att prestera i en sådan här ställning, utan att överläppen möter undre tandvallen – och vips hör vi ett v-ljud."

svenskans u-ljud är alltså alldeles löjligt nära v-ljudet, särskilt när det betonas. det är helt onormalt internationellt och som straff har vi fått det groteska tecknet [ʉ̟] i fonetiska alfabetet.

Här måste jag få rasa lite mot Lindströms anatomikunskaper. För det första, försök att göra det som beskrivs i texten. Och för det andra är tandvallen det som tänderna sitter fast i, även känt som alveolarbenet.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Om jag bildar ett företag med akronymen Bfcms (bolaget för cykelframställning medelst svarv) och vill styra människor till att uttala detta som ett ord snarare än att bokstavera det bör jag alltså skriva akronymen på precis det sättet och inte som BFCMS.
jag tänker att normaliseringen inte enbart går åt gemenhållet. exempelvis blir e.on Eon i annat än reklamtexter från företaget självt. Bfcms framstår för mig som en logotypskrivning, och om jag inte bara var nån random person på ett cykelforum utan en språkvårdare skulle jag föreslå att normalisera det till BFCMS.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
JURÅSPÅRRT SÅKLART! De flesta av oss är väl födda före EVRONS inträde? :D

När jag refererar till TV-kanalen så säger jag nog ofta eurospårrt. Vi fick tv-kanalen runt 1990 tror jag (?) och då baserades uttalet i mina kretsar antagligen på Europa. (Den föreslagna gemensamma valutan fick inte sitt namn förrän 1995.)

Säger inte att det är rätt! :-)
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Här måste jag få rasa lite mot Lindströms anatomikunskaper. För det första, försök att göra det som beskrivs i texten. Och för det andra är tandvallen det som tänderna sitter fast i, även känt som alveolarbenet.
lindströms simpla knep för att skapa humor är ju att vara oväntat specifik. det bär hen emot att skriva enbart "tänderna", varför hen drog till med tandvallen. kanske tänkte hen sig de undre framtänderna som en befästningsvall av stående plankor. hen hade kunnat drämma till med "de undre incisiverna", med risk för att läsaren skulle haka upp sig eller att få bältdjuren att känna sig exkluderade då de helt saknar framtänder.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
jag tänker att normaliseringen inte enbart går åt gemenhållet. exempelvis blir e.on Eon i annat än reklamtexter från företaget självt. Bfcms framstår för mig som en logotypskrivning, och om jag inte bara var nån random person på ett cykelforum utan en språkvårdare skulle jag föreslå att normalisera det till BFCMS.
Men om jag som företagsskapare vill att det ska uttalas som ett ord bör jag, om jag förstod regeln ovan rätt, inte skriva det som BFCMS för då signalerar det ett bokstaverande. Det normaliserade sättet att skriva namn som uttalas som ord är inledande versal och sedan gemener, d.v.s. Bfcms. Och jag kan tycka att det är upp till mig som företagets skapare att besluta vad det ska heta. Att det sen är rätt korkat att ge företaget ett extremt svåruttalat namn är en annan sak.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Här måste jag få rasa lite mot Lindströms anatomikunskaper. För det första, försök att göra det som beskrivs i texten. Och för det andra är tandvallen det som tänderna sitter fast i, även känt som alveolarbenet.
Vad är det ens han menar att överläppen ska ta emot när man uttalar ett u?
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Men om jag som företagsskapare vill att det ska uttalas som ett ord bör jag, om jag förstod regeln ovan rätt, inte skriva det som BFCMS för då signalerar det ett bokstaverande. Det normaliserade sättet att skriva namn som uttalas som ord är inledande versal och sedan gemener, d.v.s. Bfcms. Och jag kan tycka att det är upp till mig som företagets skapare att besluta vad det ska heta. Att det sen är rätt korkat att ge företaget ett extremt svåruttalat namn är en annan sak.
Kalla lådan Befece emmess, blir enklast så. Om nu svarv prompt skall användas.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Men om jag som företagsskapare vill att det ska uttalas som ett ord bör jag, om jag förstod regeln ovan rätt, inte skriva det som BFCMS för då signalerar det ett bokstaverande. Det normaliserade sättet att skriva namn som uttalas som ord är inledande versal och sedan gemener, d.v.s. Bfcms. Och jag kan tycka att det är upp till mig som företagets skapare att besluta vad det ska heta. Att det sen är rätt korkat att ge företaget ett extremt svåruttalat namn är en annan sak.
jo, jag förstod det. men det är kanske i så fall tal om ett slags "logotyputtal", vilket jag dels att tror du kommer ha svårt att få folk att acceptera, men som jag tycker också bör normaliseras till bokstavering uttalsmässigt.

problemet med logotypskrivning, och logotyputtal i det här fallet, är att företagens storytelling och marknadsföring äter sig in i det dagliga språket. om det blir en rekommendation/regel att följa företagets vilja så blir det svårare att omnämna varumärken på ett neutralt sätt. helt neutralt är det förstås inte att skriva Iphone, men det blixtrar inte förbi exakt lika många populära, välklädda och älskade människor framför ögonen som när en ser iPhone.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
det roliga är att ni inte hade reagerat ens en smula om jag skrivit vederbörande, trots att det i allt väsentligt skulle stått samma sak och är minst lika sippt.
Nu är du ute och cyklar i diket!
Det hade varit precis lika fel att referera till Lindström med "vederbörande" som med det ordet du valde, i.o.m att han är namngiven sen tidigare.
Vederbörande lämpar sig dock utmärkt när personen i fråga är av okänt kön, eller där det ej är av betydelse i sin kontext.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Intressant! Jag är hyfsat språkintresserad men har nog aldrig hört det där. Är det dialektalt?

Inte en jäkla aning! Har aldrig använt ordet på det sättet. Man har väl sagt "Sippa lite på en <enter valfri dryck>" eller "ta en liten sipp", men det kanske just kommer från det ordet? En blygsam klunk. :P
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Vederbörande kan man väl iofs säga även om personen och könet är känt sen tidigare? Det är väl inte samma sak som att säga "hen"? :D
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Nu är du ute och cyklar i diket!
Det hade varit precis lika fel att referera till Lindström med "vederbörande" som med det ordet du valde, i.o.m att han är namngiven sen tidigare.
Vederbörande lämpar sig dock utmärkt när personen i fråga är av okänt kön, eller där det ej är av betydelse i sin kontext.
poängen som gick dig helt förbi är att ingen hade reagerat om jag skrivit vederbörande.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Vilket liv det blev! Det roliga är att vi svenskar klarat av att säga Europa hur länge sen helst, varför blev det så svårt bara för att euron kom?
Ingen säger väl ev-ropa eller oj-ropa...
 
Tillbaka
Topp