Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"

marfuas

Ny medlem
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
Dags för lite språkvård inom genren svensk cykelbromsterminologi. För fälgbromsar har vi tre sorter:
V, cantilever och calliper (stavas med ett 'l' på amerikansk engelska). Funderar på att skriva "kantileverbroms" och "kalliperbroms" enligt gammal god inlåningspraxis. Ord som "kantileverbro" och "kantilevring" finns redan. "Kalliper" är mer tveksamt.

Vad är den allmänna meningen om detta? Är det djärvt och vackert? Eller löjligt och Grönköpingspatriotiskt?


Undrar han som översätter cykelboken
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
V-broms
MiniV-broms
Cantilever (tycker det är dumt att hitta på ett eget ord här, skapar bara problem när folk vill söka på nätet)
Hydralisk fälgbroms (endast magura som har, gillas av trialare)
Mekanisk skivbroms
Hydralisk skivbroms
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
"Caliper" som i "brake caliper" heter väl ändå "ok" som i "bromsok" på svenska?


Min åsikt är annars att försvenskningar gör bara kommunikation onödigt krånglig och skapar missförstånd.
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
"Min åsikt är annars att försvenskningar gör bara kommunikation onödigt krånglig och skapar missförstånd."

jaa

översätt helt, eller inte alls
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
Jorå, själva callipern=bromsoket heter så, men typen av broms får nog heta [k/c]alliperbroms. Känns som att "okbroms" är lite väl påhittigt. "Sidoarmsbroms" och "sidodragen fälgbroms" som förekommer i den s.k. litteraturen används inte i verkligheten, vad jag vet.

Vad det gäller om man ska behålla engelskan helt och hållet eller inte, så är det ju en fråga om hur etablerat lånordet är i svenskan. Någon gång i historien har de där skenorna som man kör lokomotiv på inte alls hetat "räls" utan "rails", och det de ligger på har hetat "sleepers" och inte "slipers". Frågan är hur yxigt "kalliper" och "kantilever" känns, är det bara lite yxigt så kör vi på det, men om det känns helt idiotiskt så får det bli med "c".

Hej så länge.
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
okbroms? caliperbroms? skivbroms heter det väl ändå? eller pratar vi om en bromstyp som jag inte känner till?
 
Senast redigerad av en moderator:
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
Caliperbroms är väl typ räserbroms (eller u-broms?). Vi pratar endast fälgbroms.
caliper.JPG ht=169

/Johan

EDIT: bild från parktool
 
Senast redigerad av en moderator:
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
Det har funnits andra hydrauliska fälgbromsar än magura. Duells hade en av fabrikad Lizard för många år sedan, tror jag har kvar nån gammal katalog där den är med..
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
Du gör dig störtlöjlig om du kallar skivbromsar för kalliperbromsar i en seriös cykelbok / i all välmening

edit: staptnöngen
 
Senast redigerad av en moderator:
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
Fjärdebrunn skrev:
-------------------------------------------------------
> Du gör dig störtlöjlig om du kallar skivbromsar
> för kalliperbromsar i en seriös cykelbok

Fast det har det ju inte varit tal om. Han nämner ju tydligt i första inlägget att det bara är fälgbromsar som avses. Se bilden jag postade en bit upp om "caliper brakes". Vad heter de på svenska? Räserbroms, men det täcker ju bara in ett subset av kalliperbromsar :)

/Johan
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
Jag är lite inne på JT's linje. Om det finns ett vedertaget begrepp, varför då krångla till det med en översättning ingen begriper något av?
"Min förra bil hade LFB men den jag har nu saknar LFB".
Vilket hade varit bäst att skriva för att vara tydlig: LFB eller ABS?
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
"V-broms" är väl Shimanos vidareutveckling av cantileverbroms/fälgbroms. Avid kallar sina fälgbromsar för "Single Digit".

Varför inte bara kalla de tre olika varianterna av bromsar för skivbromsar, navbromsar och fälgbromsar. Sedan kan man precisera begreppen och ta in olika varianter av skivbromsar som t.ex. hydrauliska, halv-hydrauliska?, och mekaniska. Sedan finns det enkelverkande och dubbelverkande fälgbromsar, trumbromsar, stigbygelbromsar som är preciseringar av de tre övergripande begreppen.


/Erik
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
marfuas skrev:
-------------------------------------------------------
> Dags för lite språkvård inom genren svensk
> cykelbromsterminologi. För fälgbromsar har vi
> tre sorter:
> V, cantilever och calliper (stavas med ett 'l' på
> amerikansk engelska). Funderar på att skriva
> "kantileverbroms" och "kalliperbroms" enligt
> gammal god inlåningspraxis. Ord som
> "kantileverbro" och "kantilevring" finns redan.
> "Kalliper" är mer tveksamt.
>
> Vad är den allmänna meningen om detta? Är det
> djärvt och vackert? Eller löjligt och
> Grönköpingspatriotiskt?
>
>
> Undrar han som översätter cykelboken

Vad är då en 'calliper' undrar jag? För mig är en calliper en del av en skivbroms, men jag är inte allvetande. Upplys en okunnig!

I all välmening skulle det väl vara bra att definiera alla olika begrepp som finns inom kategorin bromsar?

/Erik
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
the_TnT skrev:
-------------------------------------------------------
> ABS = Automatiskt bromsSystem på svenska väl?
> Jag gillar förkortningar som funkar på fler
> språk!


Men Automatiskt BromsSystem är ju helt fel så den översättningen är fullkomligt galen. Du behöver ju fortfarande själv trampa på bromspedalen...
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
>
> Vad är då en 'calliper' undrar jag? För mig är
> en calliper en del av en skivbroms, men jag är
> inte allvetande. Upplys en okunnig!
>
Calliper är väl egentligen "bromsok", alltså den del på en skivbroms som innehåller pistong och bromsklossar som i sin tur biter fast i bromsskivan. Den röda delen under Skivbroms på svenska wiki-sidan Broms: http://sv.wikipedia.org/wiki/Broms. När det gäller fälgbromsar finns det (om jag inte fattat fel) en särskild typ av broms som på engelska kallas "cal(l)iper brake", vilket i gamla böcker står som "sidoarmsbroms".

> I all välmening skulle det väl vara bra att
> definiera alla olika begrepp som finns inom
> kategorin bromsar?
>
Oh, det låter underbart! En ordentlig genomgång av alla typer och undertyper som finns, med bilder och sprängskisser och förklaringar till alla ingående delar. Ren och skär pornografi för en översättare!

/M
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
the_TnT skrev:
-------------------------------------------------------
> semiAutomatiskt BromsSystem då? ;)


Tveklöst en gångbar benämning! Men eftersom ABS också är en galen förkortning (Automatic Brake System) så skulle vi ju i.o.f.s kunna använda ditt första förslag för då är vi konsekventa i galenskapen. Tänkte inte på det förut =/
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
ABS står för Anti Blockier System.

Edit: Det var ju tyskarna som tog fram de moderna låsningsfria bromsarna. Ferguson konstruerade nåt mekaniskt system som satt på Jensen Interceptor FF i slutet av 60-talet, men det kallades inte för ABS.
 
Senast redigerad av en moderator:
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
marfuas skrev:
-------------------------------------------------------
> När det gäller fälgbromsar finns det (om jag inte fattat
> fel) en särskild typ av broms som på engelska kallas "cal(l)iper brake"

Japp, jag la in bild på det tidigare i tråden: http://happymtb.org/forum/read.php/1/582619/582715#msg-582715

På svenska säger vi cykelnördar cantileverbroms när vi menar den typen, kanske inte helt rätt svenska men det är det ord som används. Cantisar på MTB är rätt utdött men det är fortfarande den vanligaste sorten på CycloCross.

shorty6.jpg ht=400



Skivbromsar är inte tillåtna på cyclocrosstävlingar och klassiska landsvägsbromsar lämnar inget utrymme för den lerfest som ändå råder. Vet inte varför man inte har en form av V-broms istället, de är onekligen effektivare (och anledningen att cantilever är utdöende på MTB).
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
the_TnT skrev:
-------------------------------------------------------
> Vet inte varför man
> inte har en form av V-broms istället, de är
> onekligen effektivare (och anledningen att
> cantilever är utdöende på MTB).

Det är en utväxlingsfråga (med STI-reglage för bockstyre). Det finns enl uppgift "mini-V:s" som ska funka, har ej testat själv dock.
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
JLarsson skrev:
-------------------------------------------------------
> Det är en utväxlingsfråga (med STI-reglage för bockstyre).

Just ja, det där visste jag ju egentligen. :D

Har man fel sorts handtag på MTBn får man allt annat än ABS, för att återknyta till den lilla subdiskussion som uppstod. ;) De olika systemen drar olika mycket vajer per intryckt mm handtag (utväxling).
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
caliper brake = klobroms, ett svenskt ord som sammanfattar bromsar av calipertyp dvs sidoarmsbroms, dubelledsbroms och centrumdragsbroms. Vet dock inte hur vedertaget ordet är.
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
Men är det inte löst då?? :)

Om det är korrekt att kalla alla typerna av "caliper brakes" på TnT:s övre bild för u-broms och den nedre var ju redan klart att den skulle heta kantilever i första inlägget.

Case closed (or is it....)

/Johan
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
Case nästan closed (eller skärp mig: "Fallet är nästan avslutat").
V-broms och kantileverbroms känns utrett, men det finns tydligen en sorts BMX-broms som kallas "u brake" - kolla under BMX/Bromsar på cyclecomponents. Den borde få heta u-broms på svenska, och därmed är det ordet redan upptaget. Återstår "caliper brake" i betydelsen "vanlig sidodragen handbroms som brukar sitta på räsercyklar", där förslagen är:

Calliperbroms
Kalliperbroms
Räserbroms
Hästskobroms
Sidoarmsbroms
Klobroms

Några fler förslag?

/M
 
Då kommer vi till kapitlet "Bromsar"
Jag är mer fascinerad över staget i armeringsjärn mellan styrrör och någonting neråt navet till. Ingen Weight-Weenie som har den cykeln direkt.

Har du översatt Weight-Weenie än förresten?
 
Tillbaka
Topp