[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Svårt för många att skilja på bult och skruv.
Eller att man "svetsar av" något. Menar förmodligen att man skär av något med skärbrännare. Eller vad det jag inte fattar?!
Följ med i videon nedan för att se hur du installerar vår webbplats som en webbapp på din startskärm.
Notera: This feature may not be available in some browsers.
Svårt för många att skilja på bult och skruv.
Den samlade journalistkårens plötsliga ovana att felaktigt använda ordet "lämna" när man menar "avgå". Detta driver mig till vansinne.
Jag tror att du har en poäng i det du skriver. En delförklaring skulle kunna vara att journalister accepterar, använder och sprider begreppet att lämna sitt uppdrag. Om den gängse formuleringen istället löd avgå från sitt uppdrag skulle måhända synen på det beteendet vara annorlunda.Med risk att tråden blir stängd pga politik: tror att "lämna" kan vara rätt ord nuförtiden. Folk i höga positioner, gäller särskilt Sverige, tar ingen ansvar (det krävs ofta inte heller) och får en fin bonus eller bidrag och pensionbidrag när dom "lämnar", så det är väl närmare att lämna kontoret än att avgå.
Obs: felanvänt språklig terminologi kan förkomma, svenska är inte min modersmål.
Saken är att ordet "lämna" aldrig tidigare används på det sättet, utan det är en direköversättning av engelskans "leave" (som kan betyda samma sak men oftare avser "ge sig av"). "Han lämnade sin post" är däremot helt i sin ordning och jag förstår inte riktigt vinsten med att förkorta ner det och använda ett enskilt ord som annars används i sammanhang såsom "han lämnade barnet på dagis".Med risk att tråden blir stängd pga politik: tror att "lämna" kan vara rätt ord nuförtiden. Folk i höga positioner, gäller särskilt Sverige, tar ingen ansvar (det krävs ofta inte heller) och får en fin bonus eller bidrag och pensionbidrag när dom "lämnar", så det är väl närmare att lämna kontoret än att avgå.
Obs: felanvänt språklig terminologi kan förkomma, svenska är inte min modersmål.
Saken är att ordet "lämna" aldrig tidigare används på det sättet, utan det är en direköversättning av engelskans "leave" (som kan betyda samma sak men oftare avser "ge sig av"). "Han lämnade sin post" är däremot helt i sin ordning och jag förstår inte riktigt vinsten med att förkorta ner det och använda ett enskilt ord som annars används i sammanhang såsom "han lämnade barnet på dagis".
Jag tror inte att det finns någon som helst tanke bakom detta språkbruk. Någon har börjat och sen har andra apat efter för att de inte vet bättre.
Saken är att ordet "lämna" aldrig tidigare används på det sättet, utan det är en direköversättning av engelskans "leave" (som kan betyda samma sak men oftare avser "ge sig av"). "Han lämnade sin post" är däremot helt i sin ordning och jag förstår inte riktigt vinsten med att förkorta ner det och använda ett enskilt ord som annars används i sammanhang såsom "han lämnade barnet på dagis".
Jag tror inte att det finns någon som helst tanke bakom detta språkbruk. Någon har börjat och sen har andra apat efter för att de inte vet bättre.
Nja, däremot möjligen "lämna sin post". Men att bara skriva "lämna" utan att nämna vad som lämnas, är inte svenskt språkbruk.Kan det vara så att det är en kortad variant av "att överlämna sitt uppdrag (till en efterföljare)"?
Det är väl just precis det det är.Nja, däremot möjligen "lämna sin post". Men att bara skriva "lämna" utan att nämna vad som lämnas, är inte svenskt språkbruk.
Fast det blir inte svenskt språkbruk för att journalister har börjat göra fel. Ingen annan, mig veterligen, använder ordet på det sättet.Det är väl just precis det det är.
Sen kan du ogilla glidningen i betydelse.
Språk är ej statiskt.
Jobbet som vd är en post eller position. Att lämna sin post eller position (t.ex. som vd) måste väl ändå anses vara alldeles utmärkt och korrekt svenska även av de mest ortodoxa språkfundamentalister?! Att då förkorta det till att man helt sonika ”lämnar” är en helt naturlig och rimlig språklig utveckling som inte nödvändigtvis har med slarv eller anglifiering av språket att göra.Fast det blir inte svenskt språkbruk för att journalister har börjat göra fel. Ingen annan, mig veterligen, använder ordet på det sättet.
Det är en helt meningslös förändring som bygger på okunskap. Det finns redan ett vedertaget ord; "avgå". Tror du att man kommer börja särskriva skönlitteratur och kalla det "svenskt språkbruk" bara för att ganska många klåpare gör det?
Hade man fört en logisk argumentation för att komma fram till detta, kanske, ja. Men nu är det uppenbarligen bara felaktig översättning av engelska. "Lämna" betyder inte "leave". Det används på så galna ställen att det är solklart klåperi det handlar om. "Familjen lämnade efter semestern", till exempel. Lämnade vad då?? Kalsongerna till grannen? Badringen i poolen? Nej, de gav sig av från stället där de befann sig, är den tänkta betydelsen. Som är felaktig.Jobbet som vd är en post eller position. Att lämna sin post eller position (t.ex. som vd) måste väl ändå anses vara alldeles utmärkt och korrekt svenska även av de mest ortodoxa språkfundamentalister?! Att då förkorta det till att man helt sonika ”lämnar” är en helt naturlig och rimlig språklig utveckling som inte nödvändigtvis har med slarv eller anglifiering av språket att göra.
Att avgå från sin post eller position blir däremot helt fel.
För övrigt är okunskap/slarv en fullt möjlig anledning till att det svenska språkbruket ändras, vilket följer av Lex Jordgubb.
Jag tycker det är en fördel om folk förstår vad jag säger eller skriver. Men alla är vi ju olika.Skön tråd. Fast spelar det verkligen någon betydelse hur man uttrycker sig?
Växeln kukade efter montering
"Rökfritt" är motsatsen till "Rök fritt"."Fraktfritt", är väl inte samma sak som fri frakt?
"Fraktfri leverans", undrar jag fortfarande vad det är.
Det är ju både ett tydligt budskap och korrekt språkbruk ?växelvis bakåt, Framåt
Det var taget ur en rubrik från en aktuell happytråd Helt OK enligt migJa, det är ohyggligt irriterande när folk inte använder punkt.
Varför säga vare sig "lämna" eller "avgå"? Rätt uttryck är väl "bli landshövding/ambassadör"?
Nej, det är omöjligt.Kan någon vara snäll och göra mig en björntjänst?
Det betyder att leveransen görs av PostNord, dvs inte alls!"Fraktfritt", är väl inte samma sak som fri frakt?
"Fraktfri leverans", undrar jag fortfarande vad det är.
Kan någon vara snäll och göra mig en björntjänst?
Har du också lyssnat på riskradion?Tycker inte att ni är korpulenta nog att avgöra det.
Konstigt. Kollar de inte på Kalle Anka på julafton? ”En björntjänst gör ju ingen glad.”Frågade några yngre kollegor om vad en björntjänst är, alla under 30 var helt eniga om att det var något positivt. En stor och rejäl tjänst. Så om några år så kommer det där vara ett fullt normalt påstående.
Nix pix. Behöver inte föregås av en negation.”Vare sig” används ofta felaktigt, som här ovan. Uttrycket skall föregås av en negation, typ ”Jag har inga pengar, vare sig mynt eller sedlar”.
Folk under 30 kollar bara på TikTok.Konstigt. Kollar de inte på Kalle Anka på julafton? ”En björntjänst gör ju ingen glad.”
Haha, håller med. Det här glashuset är stort och stenarna ligger i högar.”Vare sig” används ofta felaktigt, som här ovan. Uttrycket skall föregås av en negation, typ ”Jag har inga pengar, vare sig mynt eller sedlar”.
Kontaminationer är ett underskattat stilgrepp. Min förra chef använde ofta uttrycket ”komma till bukt med”. Jag vågade aldrig korrigera henne.
Samma med fantastiskt och fruktansvärt. Hur ofta hör man inte ”det var fruktansvärt roligt”..."Tack vare" och på "grund av" mixas friskt med varandra trots att det ena är positivt och det andra är negativt. Är väl tack vare det ironi inte längre fungerar?
Jag och en polare satt och googlade talesätt, tyvärr hade vi ganska många felaktiga uppfattningar. Ex. ”Surt sade räven..” Många verkar ändra betydelse med tiden. Som någon skrev att Wikipedia beskrev bult. Bult var mycket riktigt ogängat. Ogängat används idag knappast av gemene man och ändrar betydelse.Frågade några yngre kollegor om vad en björntjänst är, alla under 30 var helt eniga om att det var något positivt. En stor och rejäl tjänst. Så om några år så kommer det där vara ett fullt normalt påstående.
Ogängat är väl samma som fri?Jag och en polare satt och googlade talesätt, tyvärr hade vi ganska många felaktiga uppfattningar. Ex. ”Surt sade räven..” Många verkar ändra betydelse med tiden. Som någon skrev att Wikipedia beskrev bult. Bult var mycket riktigt ogängat. Ogängat används idag knappast av gemene man och ändrar betydelse.
jag tyckte också det var jobbigt när ordet gjorde sitt intåg på 1700-talet men sen vande jag mig :)Mitt hatord nummer ett är "kontext", som tycks mer eller mindre fullständigt ersatt ordet "sammanhang".
Nix pix. Behöver inte föregås av en negation.
Samma med fantastiskt och fruktansvärt. Hur ofta hör man inte ”det var fruktansvärt roligt”...