[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi

[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
”Kan du vara snäll att fylla i…” om jag får be.
Nja, det är nog inte säkert. Både infinitivmärke och konjunktion går nog bra där, men ”och” binder samman huvudsats och bisats (”Kan du vara snäll och fylla i…”). Först frågar jag alltså om personen kan vara snäll, sedan om personen kan fylla i vad-det-nu-var.
Jo, det är säkert. 😉

Eftersom snällheten är kopplad till ifyllandet är ”och” fel.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Jo, det är säkert. 😉

Eftersom snällheten är kopplad till ifyllandet är ”och” fel.
Möjligen tarvas det ett kommatecken efter ”snäll” för att understryka satsdelningen, men jag hävdar att man absolut kan skriva så. Det blir förstås än tydligare om man böjer verbet i presens: ”Du är snäll och skriver på här.”.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Det finns två trådar på förstasidan just nu där ordet fork används i i övrigt svenskspråkiga rubriker…
ett gammalt ohederligt ord som absolut inte får komma tillbaka i svenskan nu när vi äntligen utrotat det
Screenshot_20241209-104131_Firefox.jpg
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Att inte kunna skilja mellan presens och imperfekt när man beskriver ett händelseförlopp är bara så djävulskt störigt! Inte minst när man blandar hejvilt. Jag säger som Charles Ingvar Jönsson: NOLLOR!


IMG_1863.png
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Att inte kunna skilja mellan presens och imperfekt när man beskriver ett händelseförlopp är bara så djävulskt störigt! Inte minst när man blandar hejvilt. Jag säger som Charles Ingvar Jönsson: NOLLOR!


Visa bilaga 742013
Det kallas historiskt presens och en medveten tempusväxling kan användas för att skapa nerv och närvaro i texten. Sedan var det väl inte så lyckat i just det här exemplet.

Jag spenderar mina dagar med att läsa inlagor från advokater och andra jurister. Där passar det sig inte alls med historiskt presens - det ser sunkigt och obildat ut - men det förekommer ändå ibland, särskilt bland yngre förmågor.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Skall inte vidare gå in på fenomenet med språkförbistringar. Detta pga att det finns 100.000 tals ex.
I folkmun har dessa i 1000tals år gett upphov till muntra skratt och inom humorns värld, därmed 1 tacksam källa att ösa ur.

Däremot ur formella sammanhang har många gånger skiljetecken ställt till det. Inte minst vid juridiska tvister.
ex: "Hans därmed, efterlämnade tillgångar skall härmed i huvudsak tillfalla huvudarvingen, när dödsboets förrättare anser skiftet klart!"

Jodå klurig "gubbe"! Gillade nog inte släkten ngt vidare. Den som läste, fattade nog att ingen någonsin skulle få ärva. Den klurige insåg skillnaden mellan "Härmed" och Därmed".
Jodå förättaren kunde gotta sig. Förmodligen gammal vän till Gubben. Öppet mandat för Förättaren?!

"Vive Vale" lev länge och väl...

Nåja tillbaka till vardagen. Har någon exvis försökt läsa igenom ett förmånligt Försäkringsbrev, med kanske 1 20tal klausuler? Eller kanske ett tidsbegränsat leasingavtal?
Det finns många fallgropar att stupa i. Tycker därför att den här tråden är superintressant. Hoppas bara att den får leva vidare!
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Skall inte vidare gå in på fenomenet med språkförbistringar. Detta pga att det finns 100.000 tals ex.
I folkmun har dessa i 1000tals år gett upphov till muntra skratt och inom humorns värld, därmed 1 tacksam källa att ösa ur.

Däremot ur formella sammanhang har många gånger skiljetecken ställt till det. Inte minst vid juridiska tvister.
ex: "Hans därmed, efterlämnade tillgångar skall härmed i huvudsak tillfalla huvudarvingen, när dödsboets förrättare anser skiftet klart!"

Jodå klurig "gubbe"! Gillade nog inte släkten ngt vidare. Den som läste, fattade nog att ingen någonsin skulle få ärva. Den klurige insåg skillnaden mellan "Härmed" och Därmed".
Jodå förättaren kunde gotta sig. Förmodligen gammal vän till Gubben. Öppet mandat för Förättaren?!

"Vive Vale" lev länge och väl...

Nåja tillbaka till vardagen. Har någon exvis försökt läsa igenom ett förmånligt Försäkringsbrev, med kanske 1 20tal klausuler? Eller kanske ett tidsbegränsat leasingavtal?
Det finns många fallgropar att stupa i. Tycker därför att den här tråden är superintressant. Hoppas bara att den får leva vidare!
I en tråd om språkförbistringar framstår det som olämpligt ja, till och med olämpligt att förkorta "ett" och "en" till siffran 1. "1000tals" skrivs lämpligen tusentals. Jag kan inte förstå varför du gör dessa konstiga "förkortningar".

Angående ditt exempel på formulering i ett testamente, är det inte självklart att förrättaren kan sägas vara mottagare av något ur arvet.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Skall kortfattat förklara svaret på "Gubbens Testamente". Givetvis var detta en förtäckt "ZEN-GÅTA"!
Kommatecknet + differenserna mellan Här och Där, var enbart till för att förleda...

Här kommer dock en äkta Zengåta:
En man kommer till marknaden och vill köpa en åsna.
Han frågar försäljaren om åsnan kan tala?
Nej! Svarar försäljaren häpet. Åsnor kan bara tala med varandra!
Åsnan svarar då med högburet huvud, har någon frågat oss?

Essensen i den här gåtan är inte enkel att genomskåda!
Tips: Är åsnan tvåspråkig?!
I en tråd om språkförbistringar framstår det som olämpligt ja, till och med olämpligt att förkorta "ett" och "en" till siffran 1. "1000tals" skrivs lämpligen tusentals. Jag kan inte förstå varför du gör dessa konstiga "förkortningar".

Angående ditt exempel på formulering i ett testamente, är det inte självklart att förrättaren kan sägas vara mottagare av något ur arvet.
Jodå! Du genomlistade detta med halva gåtan. Mkt smart! Men frågan är inte besvarad...

Fö språkbruket är som bekant fritt. I Grammatiska former kan detta uttryckas på olika sätt. Detta så länge det inte strider emot gängse språkregler. Förstår dock dina kommentarer, "A".
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Skall kortfattat förklara svaret på "Gubbens Testamente". Givetvis var detta en förtäckt "ZEN-GÅTA"!
Kommatecknet + differenserna mellan Här och Där, var enbart till för att förleda...

Här kommer dock en äkta Zengåta:
En man kommer till marknaden och vill köpa en åsna.
Han frågar försäljaren om åsnan kan tala?
Nej! Svarar försäljaren häpet. Åsnor kan bara tala med varandra!
Åsnan svarar då med högburet huvud, har någon frågat oss?

Essensen i den här gåtan är inte enkel att genomskåda!
Tips: Är åsnan tvåspråkig?!

Jodå! Du genomlistade detta med halva gåtan. Mkt smart! Men frågan är inte besvarad...

Fö språkbruket är som bekant fritt. I Grammatiska former kan detta uttryckas på olika sätt. Detta så länge det inte strider emot gängse språkregler. Förstår dock dina kommentarer, "A".
Din zengåta saknar fråga till mig som läsare. Hur lyder själva gåtan?

För övrigt är språk ett sätt att kommunicera. För att förmedla den information som avsändaren avser, är det viktigt att formulera sig så tydligt och entydigt som möjligt. Förkortningar försämrar läsbarheten och därmed även tydligheten i informationen. Jag förstår fortfarande inte varför du använder siffran 1 i stället för en/ett. D ge 1 slött intryck p mig :-)
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Det kallas historiskt presens och en medveten tempusväxling kan användas för att skapa nerv och närvaro i texten. Sedan var det väl inte så lyckat i just det här exemplet.

Jag spenderar mina dagar med att läsa inlagor från advokater och andra jurister. Där passar det sig inte alls med historiskt presens - det ser sunkigt och obildat ut - men det förekommer ändå ibland, särskilt bland yngre förmågor.
Troligen språksmitta, polisens presstalesperson använde kanske historisk presens.

Formen är väl vanligast i sportsammanhang, skulle jag tro. Börjar man tänka på det blir man galen, så undvik det. 😉
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Din zengåta saknar fråga till mig som läsare. Hur lyder själva gåtan?

För övrigt är språk ett sätt att kommunicera. För att förmedla den information som avsändaren avser, är det viktigt att formulera sig så tydligt och entydigt som möjligt. Förkortningar försämrar läsbarheten och därmed även tydligheten i informationen. Jag förstår fortfarande inte varför du använder siffran 1 i stället för en/ett. D ge 1 slött intryck p mig :-)
Som så ofta (för att inte säga alltid och dra Andrés vrede till sig) beror det på. I det här fallet inte minst på sammanhanget: https://frageladan.isof.se/visasvar.py?sok=siffror&svar=51982&log_id=937895

Beträffande förkortningar håller jag med dig.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Troligen språksmitta, polisens presstalesperson använde kanske historisk presens.

Formen är väl vanligast i sportsammanhang, skulle jag tro. Börjar man tänka på det blir man galen, så undvik det. 😉
Sant. Typ "Sverige inleder matchen i ett rasande tempo. Redan efter en minut kommer Mats Sundin fri från blålinjen men lyckas inte överlista den ryske keepern."
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Troligen språksmitta, polisens presstalesperson använde kanske historisk presens.

Formen är väl vanligast i sportsammanhang, skulle jag tro. Börjar man tänka på det blir man galen, så undvik det. 😉
Inget problem. Vi (majestaetis pluralis) undviker allt vad som har med sport”journalistik” att skaffa.
Med ett undantag.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Skulle gärna skrivit mer formellt i mina inlägg. Om nu detta skulle vara önskvärt. Men språkbruket har alltid och kommer alltid att förändras över tid. Märk väl! Då talar jag inte om nyord...
Människskors försämrade läsvanor och ökat nätanvändande lär knappast berika Svenska språket på sikt. Det tas ständigt bort ord ur SAOl, pga föråldrat språkbruk. Har varit så under 1 antal år, (märk nu ".A." att jag åter använder siffran 1).
Men vem bekymrar sig över borttappade ord. Dessa lever ju kvar. Om än i en undanskymd roll. Det dräller av gamla SAOL på landets olika antikvariat! En guldgruva för den som vill spåna!

Nästa tips till ".A." Ledtråd. Zengåtan är klassisk!
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Pluralis majestatis heter det, hihi!
Är det här rätt tråd för att gnälla på de nya konjunktionerna 'men-också', 'samtidigt' och 'men-först'?
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Vet knappt vad jag skall svara på din fråga. Förstår dock att frågan är laddad med en sund portion humor!

Vi försöker: Börjar därför med ordet konjuktioner. Dessa ord är så klart det som binder ihop vårt språk vid kommunikation. Vem behärskar inte det klassiska ordet "OCH".
Självklart leder detta till 1 mängd avarter. Mer eller mindre intelligenta. Grunden i vårt språk är dock och har alltid varit ömsesidig förståelse.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Språkbärande element inom språkligt bruk, för alltid med sig 1 budskap. Detta oavsett om detta är tydligt, vagt, propagerande, utmanande, provocerande, inviterande, eller har något annat syfte. Ex poesi, filosofi, ren harmlös underhållning, eller något annat.

I realtid bombarderas vi av dessa, sk "budskap" 24h per dygn. Självklart påverkar detta över tid språkbruket radikalt. Vilket på sikt också minskar antalet glosor, som används. Detta helt enkelt för att dessa inte behövs och/eller, helt enkelt inte passar in i starkt nedkortade budskap, (Typ reklam).

Nu är inte detta någon ny företeelse. För den som vill spåna, är det bara att gå tillbaka i historien. Här är Sverige unikt i världen! Med bevarad ålderdomlig statistik, (inte minst meteorologisk sådan), utan även i en mängd andra sammanhang. För den nyfikne: "Läs gärna något av 1500talets originalbrev, författade av Gustav Vasa".

Många kanske hävdar att "Flintyxan" är människans uråldrigaste vapen. All modern kunskap visar dock på att detta är en helt felaktig historiebeskrivning.

Det har aldrig funnits något mäktigare vapen än det talade och skrivna ordet! För den som tvivlar är det bara att titta historiskt. Försök sedan se det ur olika perspektiv, med avseende på religion, grupptillhörighet, maktkoncentrationer, eller vad som faller på läppen för tillfället!

Hsh! Så blir resultatet i nutid nedslående. Man skulle ju önska att språkbruket skulle utvecklas och inte retardera till lågstadienivå!
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
det har alltid varit så att nya begrepp och ord uppstår uppstår som beskrivande bilder och sedan förenklas. användarna tar genvägar. och det fungerar vanligen. ibland blir det dock för simplifierat, och man krånglar åter till det. t ex franskans au jour d'hui, bokstavligen 'i dagen av idag'.

när det gäller krångliga kasus och bakvänd grammatik saknar de ofta kommunikativt värde, och blir därför utdöende. de uppräthålls i mindre utsträckning ju mer utbrett språket är bland andrahandsanvändare.

det pågår utveckling eller vad man skall kalla det här och nu. i norskan breder skorrande r ut sig i områden som inte haft det tidigare. och danskan har grötat till sig påtagligt under min livstid. det man där håller på med är att mer eller mindre göra sig av med en del av konsonantljuden.

här är en något träig, men klart intressant bok i ämnet.
.
IMG_2389.jpeg
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
det har alltid varit så att nya begrepp och ord uppstår uppstår som beskrivande bilder och sedan förenklas. användarna tar genvägar. och det fungerar vanligen. ibland blir det dock för simplifierat, och man krånglar åter till det. t ex franskans au jour d'hui, bokstavligen 'i dagen av idag'.

när det gäller krångliga kasus och bakvänd grammatik saknar de ofta kommunikativt värde, och blir därför utdöende. de uppräthålls i mindre utsträckning ju mer utbrett språket är bland andrahandsanvändare.

det pågår utveckling eller vad man skall kalla det här och nu. i norskan breder skorrande r ut sig i områden som inte haft det tidigare. och danskan har grötat till sig påtagligt under min livstid. det man där håller på med är att mer eller mindre göra sig av med en del av konsonantljuden.

här är en något träig, men klart intressant bok i ämnet.
.
Visa bilaga 742879

Språket häromveckan handlade om hur svenskan utvecklas just nu, med fokus på orten.


 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Minoriteter har alltid haft sina egna språk. Många gånger har språkbruket, varit det sammanhållande "Kittet" i grupptillhörigheten. Skall dock inte närmare gå in på detta nu. Men det finns 100:tals ex.

Att 1 ett språk gror och hittar näring till nya rötter ur ett moderspråk, måste ses som naturligt. Vi behöver bara titta på provinsiella, (möjligt utdöende), varianter inom vårt eget land, Sverige.
Här finns ex Älvdalska, Meinkäli, mfl.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Minoriteter har alltid haft sina egna språk. Många gånger har språkbruket, varit det sammanhållande "Kittet" i grupptillhörigheten. Skall dock inte närmare gå in på detta nu. Men det finns 100:tals ex.

Att 1 ett språk gror och hittar näring till nya rötter ur ett moderspråk, måste ses som naturligt. Vi behöver bara titta på provinsiella, (möjligt utdöende), varianter inom vårt eget land, Sverige.
Här finns ex Älvdalska, Meinkäli, mfl.
Är meinkäli som meänkieli för dyslektiska nassar
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Jag hör ofta folk i Radio och TV använda "och" istället för ordet "att". Exempel: "vi måste sluta och använda fossila bränslen" eller "jag orkar inte med och fullfölja".
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Jag hör ofta folk i Radio och TV använda "och" istället för ordet "att". Exempel: "vi måste sluta och använda fossila bränslen" eller "jag orkar inte med och fullfölja".
uttalar de verkligen hela och, eller säger de bara å? å istället för att och och är i många fall helt normalt talspråk. annars är det en hyperkorrektion som gått varvet tillbaka till talspråket: https://sv.wikipedia.org/wiki/Hyperkorrektion#Tal-_till_skriftspråk
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Varför säger folk "artjitekt" men inte "artjeolog"? 😄
Exponering till ett visst uttal. Gemene man har mer anledning att säga arkitekt varför båda uttalsformerna förekommer. För arkeolog så skedde samma försök till försvenskning av uttalet som för arkitekt (uttal av k före i och e), men gissningsvis behöver inte gemene man säga arkeolog lika ofta. Det torde innebära att det uttal som förhärskar inom och runt yrkesområdet blir det dominerande.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Talspråk, är talspråk, Basta!
Tyvärr utarmas våra provinsiella dialekter i rasande fart. Främst bland unga. Då idealet allt mer kristalliseras, till någon form av "Rikssvenska", givetvis med "Stockholmska" i centrum. Tips sätt på TEVEN och lyssna...
Resultatet blir så klart nedslående!

Någon rikssvenska har dock aldrig funnits. Utan denna är uppblandad med ett flertal dialektala uttrycksformer.
Detta vet alla språkinitierade. Det finns dom som hävdar att den nu sk rikssvenskan, har sina rötter och prägel i gnällbältet runt kring Östergötland!

Fan Trot: sa Rellingen!
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Antar att det redan varit uppe i tråden, men jag blir fullständigt fnoskig på svensk medias urusla hittepåanvändning av ordet "lämna". Det heter inte "Statsministern var tvungen att lämna". Det heter "Statsministern var tvungen att lämna sin post" eller "Statsministern var tvungen att avgå.

Avgå, alla! Skitspråk!
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Jag ogillar att typ hela SR och SVT säger "pogram" och "pogramledare", till och med programledarna.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Jag ogillar att typ hela SR och SVT säger "pogram" och "pogramledare", till och med programledarna.
visst, och jag förutsätter att du bedriver en konsekvent kamp mot talspråkets helt normala assimilationer och aldrig säger t ex bastu, massäck, missommar, skrisskor och aldrig snubblar över var r:en ska vara i prokrastinera.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Antar att det redan varit uppe i tråden, men jag blir fullständigt fnoskig på svensk medias urusla hittepåanvändning av ordet "lämna". Det heter inte "Statsministern var tvungen att lämna". Det heter "Statsministern var tvungen att lämna sin post" eller "Statsministern var tvungen att avgå.

Avgå, alla! Skitspråk!
du tog själv upp det i denna tråd för fyra år sedan https://happyride.se/forum/threads/...aklig-terminologi.3683617/page-3#post-3793932

då trodde du att denna "ovana" att använda lämna intransitivt uppstått "plötsligt", varpå jag visade att "ovanan" tagits upp i p1:s pogram språket för nu 20 år sedan. https://happyride.se/forum/threads/...and-spraklig-terminologi.3683617/post-3794649 (från 17 minuter)

professorn säger i pogrammet att det är nåt du får tvinga dig att vänja dig vid.
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
visst, och jag förutsätter att du bedriver en konsekvent kamp mot talspråkets helt normala assimilationer och aldrig säger t ex bastu, massäck, missommar, skrisskor och aldrig snubblar över var r:en ska vara i prokrastinera.
Det är lite skillnad. Konsonantbortfall i svenskan brukar ha med konsonanternas sonoritet att göra, och hur nära språkljuden ligger varandra gällande tungans placering. Vi är ekonomiska - vi vill inte behöva flytta på den i onödan. I fallet med ”program” vill jag nog hävda att det inte är jobbigare att gå från (med fonologiska uttryck) en bilabial klusil (p) via en alveolar tremulant (r) till en bakre vokal som ”o”.

Det är helt enkelt inte lättare att säga ”pogram” ([pugram]) än att säga ”program” [prugram].

”Pogram” låter snarare som något slags barnspråk, tycker jag.
 
Senast redigerad av en moderator:
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
... I fallet med ”program” vill jag nog hävda att det inte är jobbigare att gå från (med fonologiska uttryck) en bilabial klusil (s) via en alveolar tremulant (r) till en bakre vokal som ”o”.
Jag kunde inte sagt det bättre själv!
I själva verket kunde jag inte sagt det alls.
Nu fossättningen...
 
[OT] Korståg mot felanvänd språklig terminologi
Jag ogillar att typ hela SR och SVT säger "pogram" och "pogramledare", till och med programledarna.
Alldeles oavsett vad andra säger är det helt ok att störa sig. Språkets utveckling kommer av en dragkamp mellan gammalt och nytt. Om blott det ”nya” skulle vara det ”rätta” skulle vi snart inte förstå varandra längre. Vi skulle mista vår språkgemenskap och fastna i något slags närsynt trendkänslighet. Språket är en kulturbärare och binder oss samman.
 
Tillbaka
Topp