Prata svenska för helsike

gnilrub

Aktiv medlem
Prata svenska för helsike
Nu är det någon som säger att han blöder sina bromsar också. Det heter lufta på svenska. Ska man säga blöda kan man lika gärna skriva allt på engelska så låter det åtminstone vettigt. Tubeless heter slanglöst, sag heter häng, rebound heter retur, triple tree heter styrkrona etc. Jag förstår att vissa ord inte har någon svensk motsvarighet som tex Mountain bike men när det finns fullt vedertagna svenska motsvarigheter fattar jag inte den här extrema viljan att plocka upp engelska uttryck.
 
Prata svenska för helsike
Det som är roligt dom skriker och gapar på andra om dom inte kan läsa men att blanda in engelska är obligatoriskt för att dom är totalt kassa på att översätta .Eller så tror dom att dom är tuffa!
 
Prata svenska för helsike
gnilrub sa:
när det finns fullt vedertagna svenska motsvarigheter fattar jag inte den här extrema viljan att plocka upp engelska uttryck.

Är alla dessa svenska uttryck verkligen så "vedertagna" så att alla känner till dem? Det kanske inte är med vilje som folk använder de engelska ordet? Håller med om att det är trevligare med svenska men taskigt att bli arg på någon om denne inte vet bättre.
 
Prata svenska för helsike
En annan grej som är jäkligt störig med cykelfolk är alla "hittepånamn" av kolfiber. Några fjolliga som jag sett här: karbong, kolplast, bongoplast..
 
Prata svenska för helsike
Blöda bromsarna är egentligen vettigare språkligt än att lufta. Att lufta låter som att man släpper till luft, vilket ju är motsatsen till vad man egentligen gör. I så fall borde man säga "avlufta". Blöda, eller ett motsvarande ord som talar om att man släpper ut vätska, säger mer om vad som faktiskt sker.
 
Prata svenska för helsike
geologen sa:
Blöda bromsarna är egentligen vettigare språkligt än att lufta. Att lufta låter som att man släpper till luft, vilket ju är motsatsen till vad man egentligen gör. I så fall borde man säga "avlufta". Blöda, eller ett motsvarande ord som talar om att man släpper ut vätska, säger mer om vad som faktiskt sker.

Ska jag lufta dina däck?
 
Prata svenska för helsike
Haha, av någon anledning så stör blöda mig med. Oklart varför, det är väl bara en rak översättning av någon som inte är så 'van vid verktygen'.
Sen är det väl praktiskt ibland att använda etablerade uttryck för facktermer. Sag eller häng.......nja :)

Det som borde innebära dödsstraff är när folk säger rygga, frulle eller mello..........
 
Prata svenska för helsike
Pressfit skall såklart översättas till greppassning.
Greppassningsvevlager klingar riktigt fint och ligger silkeslent på tungan.
 
Prata svenska för helsike
gnilrub sa:
Nu är det någon som säger att han blöder sina bromsar också. Det heter lufta på svenska. Ska man säga blöda kan man lika gärna skriva allt på engelska så låter det åtminstone vettigt. Tubeless heter slanglöst, sag heter häng, rebound heter retur, triple tree heter styrkrona etc. Jag förstår att vissa ord inte har någon svensk motsvarighet som tex Mountain bike men när det finns fullt vedertagna svenska motsvarigheter fattar jag inte den här extrema viljan att plocka upp engelska uttryck.

Vad är det för fel med terrängcykel istället för mountainbike?
 
Prata svenska för helsike
Well, mountain bike är verkligen helt missvisande för det stora flertalets bruk av dessa cyklar. Terrängcykel är mycket bättre.
 
Prata svenska för helsike
Kärt barn har många namn.

Men som svar till TS:

Är det ett problem för du är övertygad att folk som skriver "blöda" bromsarna faktiskt tror att det heter så?

Kanske är bättre att man gör sig förstådd än att det är 100% korrekt. Dvs personen som använder ordet "blöda" i ett broms sammanhang kanske vet att det faktiskt heter "Lufta" men vill få så mycket svar som möjligt så hen använder ett ord som många kommer reagera på.

Rätt ska vara rätt men lite fel är ok :)
 
Prata svenska för helsike
Ja, fy faaan för alla dessa låneord!
Hoppas att TS har koll på vilka som är ursvenska och vilka som är inblandade från andra språk och att vederbörande inte själv använder dessa.

Usch och tvi!
 
Prata svenska för helsike
emmer sa:
Vernersson sa:
Hoppas att TS har koll på vilka som är ursvenska...
Behöver nog inte gå långt tillbaka för att språket skulle vara svårbegripligt och det saknades adekvata ord...
Då får man göra som islänningarna och hitta på egna ord för allt.

Backar vi bandet så att vi slipper de värsta tyska, franska och engelska influenserna hamnar vi väl på fornnordiska -> isländska är det närmaste moderna språket.
 
Prata svenska för helsike
Hur definierar vi svenska då?
Orden som används måste finnas i SAOL?
Språkrådets rekommendationer gäller?
Eller är det vad som är vanligt i språkbruket som är svenska?
 
Prata svenska för helsike
iddqd sa:
Jag avskyr när man säger Carbon istället kolfiber. Men det verkar vara vedertaget nu.. BU.


Jag blir crazy kränkt.

Samma här. Det låter ju så fult också ?
Men en mountainbike podd på svenska, en svensk mountainbike tidning och hälften på happy använder det. Kräks lite i munnen varje gång jag hör/ser ordet
 
Prata svenska för helsike
eketjall sa:
Hur definierar vi svenska då?
Orden som används måste finnas i SAOL?
Språkrådets rekommendationer gäller?
Eller är det vad som är vanligt i språkbruket som är svenska?
Det svensken i gemen begriper.
Sen om det är att kunna skillnaden på fjäl, fjöl och flas eller om det är att använda jalla hyfsat rätt varierar...
 
Prata svenska för helsike
iddqd sa:
Jag avskyr när man säger Carbon istället kolfiber. Men det verkar vara vedertaget nu.. BU.


Jag blir crazy kränkt.

Jag lovar att de som använder ordet carbon inte ens är medvetna om att det är samma som kolfiber. Men en sak är säker, använder du ordet kolfiber = högskoleutbildning, carbon = grundskola
 
Prata svenska för helsike
Är kol och kolfiber samma sak? och är carbon och carbon fiber samma sak?
Sen är ju inte kolfiber så mycket kol och att göra något av kolfiber allena blir på sin höjd en jävligt ömtålig trasmatta.
Så ska man vara petimäter så kan man hålla på och precisera in absurdum det man pratar om...
...och vill man bara få folk att fatta ungefär vad man pratar om duger carbon finemang.
 
Prata svenska för helsike
Vore det inte bättre om vi ägnade vår språkpolistid till att shama alla som säger att de huckar trots att det knappt är högre än en trottoarkant?
 
Tillbaka
Topp