Varför inte engelska?????

  • Trådstartare Trådstartare JN
  • Start datum Start datum
J

JN

Guest
Varför inte engelska?????
FAAAAN vad trött jag blir på att tyskar inte kan skärpa sig och göra en sida så man förstår.
Skulle beställa grejer ifrån bicycles.de tänkte betala med kort smidigt och bra tänkte jag i min enfald.
Men inget fungerar har skrivigt in alla siffror på fram på kortet plus de tre sista baktill på kortet
under signaturen,men de säger att det är fel kortnr, eller är det så jävligt att det inte går att betala med master card?Har försökt att köra med babbelfish för att göra det hela lite mer förståerligt men skiten hakar ju sig hela tiden och kan inte översätta alla sidor.Vad är fel??Förutom att tyskar inte fattar svenska som ju är sånt stort språk jag menar vi är ju faktiskt med i eu.Puh nu har jag klagat färdigt men behöver seriös hjälp då jag är i behov av sakerna ganska snabbt.
 
Varför inte engelska?????
Dom säger nog samma sak om dom ska beställa från CycleComponents ;o) Men jag håller med om att det e svårt med språket när man e inne på dom sidorna. Ang kortet så borde dom ju acceptera MC, låter ju konstigt annars.
 
Varför inte engelska?????
De tar Mastercard och Visa.

En tanke som slår mig, är att vissa nätbutiker kräver att man har registerat ett konto på hemsidan i samma namn som kortet, samt att leveransadressen är densamma som den adress kortinehavaren har. Vet inte om det är så här men värt att prova.

 
Varför inte engelska?????
Bianchi oskar skrev:
-------------------------------------------------------
> hitler kommer från tyskland = dåligt.
>
> MVH oskar olsson
> ----------------------
> <10500gr Bianchi Tycoon 5800 '00
> <svintung Specialized P.2 '05
> <ram Bianchi Mutt 7700 '04
> <knäckt Bianchi x32al '98
>
> Jag har en Bianchi och jag cyklar på den ibland


Var inte han från Österrike?=)
 
Varför inte engelska?????
Kaijan skrev:
-------------------------------------------------------
> Var inte han från Österrike?=)
>

Japp, det var han, kom från byn Braunau den galningen.
 
Varför inte engelska?????
Ja just det. Vi är ju med i EU, så då kanske det inte vore så dumt att skaffa ett lexikon med vanliga fraser och ord i ett av dom största språken i Europa?

keffmonst: Tyskar och österrikare tillhör olika nationer, men talar samma språk och har samma valuta och ingår i samma union. Så är ju inte fallet med svenskar och norrmän, så för mig går dom under beteckningen tyskar ;-)

JN skrev:
-------------------------------------------------------
> jag menar vi är ju faktiskt
> med i eu...
 
Varför inte engelska?????
Order, gentlemen, order :-)

SKämt å sido.. Det är inte bara tyskar som har "problem" med internationaliseringen, även Fransmän har den tendensen.
Men, när det gäller tyskarna, så talar de faktiskt engelska:-) Gör så här; har du problem med en sida från Tyskland och du inte kan förstå språket, maila till dem på engelska och förklara problemet. Jag hade ett liknande problem med Sigma, men jag mailade och problemet var löst samma dag!

Dock ett varningens ord: Du måste vara mycket korrekt i ditt tilltal. Det är Ms,Mrs resp Mr Schmidt, eller Schulz eller vad de nu må heta som gäller. Kan tyckas löjligt med svenska ögon mått mätt, men så funkar det utomlands, oavsett vilket centraleuropeiskt land du nu än kommer till.
Vet du sedan att din motpart, som du framförallt inte känner, är ingenjör, doktor eller har annan akademisk examen så är det herr doktor Schmidt, eller Frau doktor Schulz som gäller.

Alltså: Skriv på engelska, överdriv lite korrektheten. Kläm gärna in ett tyskt ord i börja så du visar att du åtminstånde har försökt. Ex Liebe Frau Schulz, Meine name ist [ditt namn], und ich habe eine probleme. However I can´t speak enough german so I´ll go on in english... Etc etc.

Gör som ovan så är ni "golden" som det heter..

Hälsar/Georg
 
Varför inte engelska?????
Georg skrev:
-------------------------------------------------------
>Jag hade ett liknande problem med Sigma, men jag
> mailade och problemet var löst samma dag!

gjorde samma sak med Sigma, skickade en fråga på engelska och fick ett långt svar på tyska tillbaka...


> Dock ett varningens ord: Du måste vara mycket
> korrekt i ditt tilltal. Det är Ms,Mrs resp Mr
> Schmidt, eller Schulz eller vad de nu må heta som
> gäller. Kan tyckas löjligt med svenska ögon mått
> mätt, men så funkar det utomlands, oavsett vilket
> centraleuropeiskt land du nu än kommer till.
> Vet du sedan att din motpart, som du framförallt
> inte känner, är ingenjör, doktor eller har annan
> akademisk examen så är det herr doktor Schmidt,
> eller Frau doktor Schulz som gäller.
>
> Alltså: Skriv på engelska, överdriv lite
> korrektheten. Kläm gärna in ett tyskt ord i börja
> så du visar att du åtminstånde har försökt. Ex
> Liebe Frau Schulz, Meine name ist , und ich habe
> eine probleme. However I can´t speak enough german
> so I´ll go on in english... Etc etc.

Jag tror detta är rejält överdrivet måste jag säga. Inom den akademiska världen är sådant här viktigt, men inte ens där förväntas personer som inte är från samma land eller kultur hålla reda på detta. Har kontakt med en hel del personer från Tyskland i mitt jobb (forskning och undervisning), och har aldrig haft problem med detta. Har extremt svårt att tro att detta skulle skapa problem vid kontakt med en cykelaffär... Visst, det skadar kanske inte att vara artig och korrekt, men det ska ju inte vara avskräckande i onödan.
 
Varför inte engelska?????
Fredrik menade:
----------------
Jag tror detta är rejält överdrivet måste jag säga. Inom den akademiska världen är sådant här viktigt, men inte ens där förväntas personer som inte är från samma land eller kultur hålla reda på detta.
----------------
Ursäkta "pekpinne-stilen", det var inte meningen att det skulle låta så tvärsäkert (f´låt,f´låt) men
det är överdrivet en aning visst det kan jag hålla med dig om. Men jag kan bara referera till min egen erfarenhet med mina personliga kontakter med bland annat tyska företag.
För egen del kvarstår dock faktum att min överdrivna metod "got the job done". Rätt eller fel metod?? tja, döm själv. Det är kanske upp till var och en använda en metod som kanske kan anpassas till mottagaren. Det är säkert så som du säger Fredrik, att det inte är så viktigt om jag t.ex vänder mig till en yngre mottagare, och med yngre i detta fall menar jag någon person under 35 år(nej, jag är inte pensionär - ännu ha-ha). Men min egen personliga åsikt är att det är bättre att försöka vara ngt överdrivet korrekt än att bara "släntra in". Men det är också korrekt att inte vara övrdrivet artig, beroende på var man är. I den Nordvästeuropeiska kulturen exempelvis, är man av tradition riktig så överdrivet artig som i Syd och Centraleuropa, så här fungerar den "normala" umgängestonen - självklart.

Man kanske skulle kunna säga att "i Rom - gör som romarna", eller i vart fall försöka?

Intressant diskussion..

Hälsar/Georg
 
Varför inte engelska?????
Upptäckte förresten "citera" kommandot längst ner precis nyss,.... säger bara Alzheimer..

Är det någon annan som har haft problem med kommunikationen med utländska företag? Frankrike, Italien, Spanien?
 
Varför inte engelska?????
Georg,
du har förstås rätt i att man inte förlorar på anpassa budskapet efter målgruppen, och i regel är folk ganska slarviga med detta vid elektronisk kommunikation. Dock ska man nog inte överdriva nödvändigheten utan peka på möjligheten.
 
Tillbaka
Topp