Följ med i videon nedan för att se hur du installerar vår webbplats som en webbapp på din startskärm.
Notera: This feature may not be available in some browsers.
Du menar att riksdagen.se är en otillförlitlig källa vad gäller lagar? Vart ska man söka sig istället?Ni ska nog använda en annan källa än Google för att närma er sanningen. Det står inte "...får han gripas av envar."

Fast korkeat och pyörät är bägge plural, höga hjulen...Off och litet roligt. Medan jag grävde lärde jag att höghjuling heter 'korkeat pyörät' på finska, och litet korkade är de allt.
Kom att fundera på om "han" här är ett minne från våra allra första lagar.Kanske hade fel där, förlåt, men genusord är sällsynta i lagtexten. Tänk om det varit en kvinna på flyende fot!
Jag skickade en fråga om detta till "riksdagsinformation".
Edit: Riksdagen hänvisade till ISOF, språkfrågor, där det behandlas i skrivande stund.
Edit 2: Språkrådet hänvisade till Regeringskansliet. "...Språkrådet kan inte svara på hur man tolkar lagtext."
Till havs kan vad som helst hända!Visa bilaga 753130
Här ett Manöverbord från flygvapnet, i flottan har det en hel annan betydelse.
Korkeapyöräinen heter det.Off och litet roligt. Medan jag grävde lärde jag att höghjuling heter 'korkeat pyörät' på finska, och litet korkade är de allt.
Ser ut som en enorm HAL!Visa bilaga 753130
Här ett Manöverbord från flygvapnet, i flottan har det en hel annan betydelse.
Användandet av AI gör inte saken bättreVad språk anbelangar, befinner vi i historien i ett skymningsland!
Inte så att språkregler utarmas, utan i en allt mer digitaliserad värld helt ignoreras. Vilket på sikt också medför att antalet glosor kraftigt kommer begränsas. Vilket i sin tur kommer att gå ut över minoritetsspråk som svenskan!
Animaliskt fett har jag i alla fall hört talas om. Gissar att det inte är en rinnande oplja i rumstemperatur?Chattoraklets uppfattning:
Visa bilaga 753156
Och wikipedias:![]()
Animaliskt fett – Wikipedia
sv.wikipedia.org
Prompt: Hur påverkar AI språket och språkreglers efterlevnad?Användandet av AI gör inte saken bättre
en typisk ai-text. so many words, so little info.Prompt: Hur påverkar AI språket och språkreglers efterlevnad?
ChatGPT sade:
AI påverkar språket och efterlevnaden av språkregler på flera sätt, både på kort och lång sikt. Här är några av de viktigaste aspekterna:
1.
AI, som språkmodeller som ChatGPT, har förbättrat vår förmåga att generera och förstå språk. Genom att analysera enorma mängder text kan AI skapa sammanhängande och grammatiskt korrekt text, vilket gör det lättare för människor att uttrycka sig. AI kan också hjälpa till att förstå och tillämpa grammatiska regler i olika sammanhang, vilket gör att användare kan skriva och tala mer korrekt.
2.
Med AI:s hjälp kan människor skapa text på ett sätt som bryter mot traditionella grammatiska regler eller skapar nya språkliga uttryck. Detta kan utmana etablerade språkregler genom att AI ibland producerar text som är innovativ men inte alltid följer formella regler. Exempelvis kan vissa AI-genererade texter använda förkortningar, slangspråk eller informella uttryck på ett sätt som speglar förändrade språkliga trender.
3.
AI-driven översättning (som Google Translate) har förbättrat möjligheterna att förstå och kommunicera över språkgränser. Detta leder till att regler och nyanser från olika språk ibland blandas, vilket kan resultera i översättningar som inte alltid följer grammatikens traditionella regler i det mottagande språket.
4.
AI och maskininlärning påverkar också skrivnormer genom automatiserade stavnings- och grammatikgranskare (som Grammarly). Dessa verktyg hjälper användare att följa korrekta språkliga regler, men de kan också göra språket mer standardiserat genom att föreslå vissa sätt att skriva på som anses mer grammatiskt korrekta eller formella. Detta kan minska variationer i skrivstilar, men samtidigt kan det också begränsa kreativitet och diversitet i språkanvändning.
5.
AI kan också vara med och påverka hur språk utvecklas. Genom att analysera stora mängder textdata kan AI bidra till att identifiera nya ord och fraser som blir vanliga eller populära. Denna utveckling sker snabbt i den digitala världen, vilket kan skapa nya språkformer eller förändra befintliga regler. AI:s användning kan därmed accelerera språkförändringar och introducera nya sätt att uttrycka sig på.
6.
AI:s påverkan på språket innebär också att det finns etiska frågor kring hur AI hanterar och representerar språk, särskilt när det gäller känsliga ämnen eller kulturella skillnader. AI kan ibland förstärka eller skapa språkliga bias, vilket kan leda till problem med språkets etik och normer.
Sammanfattningsvis innebär AI:s inverkan på språk och språkregler både möjligheter och utmaningar. Den kan bidra till att göra språket mer tillgängligt och förståeligt men kan också leda till att vissa språkliga normer och regler förändras eller till och med utmanas.
Dumma översättningssidor, när ni är så mycket duktigare.Korkeapyöräinen heter det.
Korkeat pyörät betyder bara höga cyklar. Pyörä kan också vara hjul rent generellt.
adjektiv i skriven text är ägnat att minska tyngden av det man skriver. blir övertydligt på något sätt. de framgår gärna ändå, om texten är välskriven.Ja att sätta regler för hur språket skall användas, har alltid skapat debatt och tur är väl det! För trots allt finns det ju vissa gränser för hur språket kan brukas/missbrukas. Inte bara etiskt, rumsrent, lyda rådande sociala normer i tiden, följa mode, mm, utan även rent grammatisk.
Vad vi än må tycka om detta, är det vårt sätt att kommunicera. Oavsett under vilka former detta nu än sker.
Ett skrivet, eller talat ord har "tyngd". Tom mkt stor tyngd! Vem har inte resonerat: Det där ångrar jag att jag sa, eller det där skulle jag aldrig skrivit... Inte minst här på "Happy".
Grunden i all kommunikation, är dock att vi alltid måste ta ansvar för det vi säger/skriver. Titta bara på hur vissa "Världsledare", uttrycker sig!
Vad går då gränserna? När det gäller kommunikation, är detta 100% relativt.
Vad gäller uttrycket: "Det är som att svära i kyrkan", är detta uttryck, oavsett religiositet högst verkligt. Och nu talar vi inte om eder under Guds heliga kapell, utan även om könsord, tillmälen, eller andra tabubelagda ord. Vem vågar andas ordet "Politik", här på Happy. Här på Happy är dock förbudet bra. Trots att jag brutit mot detta flera gånger!
Till slut: Glöm aldrig att ett adjektiv alltid beskriver ett substantiv. Ex: Det blå havet!
Eller varför inte: Den där dumme Djävuln!
För mig inte uppenbart hur adjektiven minskar tyngden i dessa meningar.adjektiv i skriven text är ägnat att minska tyngden av det man skriver. blir övertydligt på något sätt. de framgår gärna ändå, om texten är välskriven.
så rensa bort merparten adjektiv när ni vill nå fram. då blir de kvarvarande effektfullare.
#killyourdarlings
korta huvudsatser är typiska för talspråk. adjektiv kan göra nytta. ändå är de överflödiga och nedtonande i två av tre givna exempelFör mig inte uppenbart hur adjektiven minskar tyngden i dessa meningar.
Huset är gult.
Mondo belönades för den fantastiska insatsen i OS-finalen.
Strumporna luktade förskräckligt.
Ja att sätta regler för hur språket skall användas, har alltid skapat debatt och tur är väl det! För trots allt finns det ju vissa gränser för hur språket kan brukas/missbrukas. Inte bara etiskt, rumsrent, lyda rådande sociala normer i tiden, följa mode, mm, utan även rent grammatisk.
Vad vi än må tycka om detta, är det vårt sätt att kommunicera. Oavsett under vilka former detta nu än sker.
Ett skrivet, eller talat ord har "tyngd". Tom mkt stor tyngd! Vem har inte resonerat: Det där ångrar jag att jag sa, eller det där skulle jag aldrig skrivit... Inte minst här på "Happy".
Grunden i all kommunikation, är dock att vi alltid måste ta ansvar för det vi säger/skriver. Titta bara på hur vissa "Världsledare", uttrycker sig!
Vad går då gränserna? När det gäller kommunikation, är detta 100% relativt.
Vad gäller uttrycket: "Det är som att svära i kyrkan", är detta uttryck, oavsett religiositet högst verkligt. Och nu talar vi inte om eder under Guds heliga kapell, utan även om könsord, tillmälen, eller andra tabubelagda ord. Vem vågar andas ordet "Politik", här på Happy. Här på Happy är dock förbudet bra. Trots att jag brutit mot detta flera gånger!
Till slut: Glöm aldrig att ett adjektiv alltid beskriver ett substantiv. Ex: Det blå havet!
Eller varför inte: Den där dumme Djävuln!
Ja, den korkade var den som trodde på en översättningstjänst :')Dumma översättningssidor, när ni är så mycket duktigare.
https://www.google.se/search?q=höghjuling+på+finska&sca_esv=044f2881569159f1&source=hp&ei=kN64Z4-sE7OpwPAPn-PXqQ8&iflsig=ACkRmUkAAAAAZ7jsoMStzd9MhI5Jl_FzQEAN7I2S6LlU&ved=0ahUKEwiPtLaQytWLAxWzFBAIHZ_xNfUQ4dUDCBE&uact=5&oq=höghjuling+på+finska&gs_lp=Egdnd3Mtd2l6IhZow7ZnaGp1bGluZyBww6UgZmluc2thMgUQIRigAUjeLVAAWKotcAB4AJABAJgBZaAB7AmqAQQxOC4xuAEDyAEA-AEBmAIToAL7C8ICCxAAGIAEGLEDGIMBwgIOEC4YgAQYsQMY0QMYxwHCAhEQLhiABBixAxjRAxiDARjHAcICBRAuGIAEwgILEC4YgAQY0QMYxwHCAg4QLhiABBixAxiDARiKBcICERAuGIAEGLEDGMcBGI4FGK8BwgIIEAAYgAQYsQPCAg4QLhiABBjHARiOBRivAcICBRAAGIAEwgIIEC4YgAQYsQPCAgsQLhiABBjHARivAcICBBAAGB7CAgYQABgWGB7CAggQABiABBiiBMICBRAAGO8FwgIIEAAYogQYiQXCAgcQIRigARgKmAMAkgcEMTcuMqAHlIMB&sclient=gws-wiz
![]()
höghjuling i finska, översättning, svenska - finska ordbok | Glosbe
Hur är "höghjuling" i finska? Kontrollera översättningarna av "höghjuling" i svenska - finska ordboken Glosbe: velosipedisv.glosbe.com
He, he... Why not?Ja, den korkade var den som trodde på en översättningstjänst :')
Uppenbarligen har du och jag väldigt olika uppfattning om betydelsen i ordet nedtonande. I mitt tycke beror dessutom överflödigheten mycket på sammanhanget och typen av text.korta huvudsatser är typiska för talspråk. adjektiv kan göra nytta. ändå är de överflödiga och nedtonande i två av tre givna exempel
du sponsade med två förstärkningsord. båda försvagar det du har att framföra.Uppenbarligen har du och jag väldigt olika uppfattning om betydelsen i ordet nedtonande. I mitt tycke beror dessutom överflödigheten mycket på sammanhanget och typen av text.
Hög cyklistDumma översättningssidor, när ni är så mycket duktigare.
https://www.google.se/search?q=höghjuling+på+finska&sca_esv=044f2881569159f1&source=hp&ei=kN64Z4-sE7OpwPAPn-PXqQ8&iflsig=ACkRmUkAAAAAZ7jsoMStzd9MhI5Jl_FzQEAN7I2S6LlU&ved=0ahUKEwiPtLaQytWLAxWzFBAIHZ_xNfUQ4dUDCBE&uact=5&oq=höghjuling+på+finska&gs_lp=Egdnd3Mtd2l6IhZow7ZnaGp1bGluZyBww6UgZmluc2thMgUQIRigAUjeLVAAWKotcAB4AJABAJgBZaAB7AmqAQQxOC4xuAEDyAEA-AEBmAIToAL7C8ICCxAAGIAEGLEDGIMBwgIOEC4YgAQYsQMY0QMYxwHCAhEQLhiABBixAxjRAxiDARjHAcICBRAuGIAEwgILEC4YgAQY0QMYxwHCAg4QLhiABBixAxiDARiKBcICERAuGIAEGLEDGMcBGI4FGK8BwgIIEAAYgAQYsQPCAg4QLhiABBjHARiOBRivAcICBRAAGIAEwgIIEC4YgAQYsQPCAgsQLhiABBjHARivAcICBBAAGB7CAgYQABgWGB7CAggQABiABBiiBMICBRAAGO8FwgIIEAAYogQYiQXCAgcQIRigARgKmAMAkgcEMTcuMqAHlIMB&sclient=gws-wiz
![]()
höghjuling i finska, översättning, svenska - finska ordbok | Glosbe
Hur är "höghjuling" i finska? Kontrollera översättningarna av "höghjuling" i svenska - finska ordboken Glosbe: velosipedisv.glosbe.com
Man kan ju inte läsa en cykelkatalog med få adjektiv, den blir väldigt jättetråkig då.du sponsade med två förstärkningsord. båda försvagar det du har att framföra.
att en talspråksmässig text tål fler adjektiv utan att det blir pekoral hör till sakens natur.
det är en god vana att gå igenom en text innan man lämnar den ifrån sig, och fundera på vilka adjektiv och adverb man kan klara sig utan. oftare än inte blir effekten av det skrivna skarpare.
ta t ex bort ordet mycket i ditt skriv ovan. uppstår en annan skärpa.
Jag motsäger inte att texter tjänar på att korrekturläsas. Sen får man väga nytta mot arbete. Ska jag korrekturläsa texter jag skriver här så att de blir felfria lär jag sluta göra inlägg på forumet. Jag tror att många andra skulle säga detsamma.du sponsade med två förstärkningsord. båda försvagar det du har att framföra.
att en talspråksmässig text tål fler adjektiv utan att det blir pekoral hör till sakens natur.
det är en god vana att gå igenom en text innan man lämnar den ifrån sig, och fundera på vilka adjektiv och adverb man kan klara sig utan. oftare än inte blir effekten av det skrivna skarpare.
ta t ex bort ordet mycket i ditt skriv ovan. uppstår en annan skärpa.
kan också gilla adjektiv, men ville framföra farorna med dem, när nu koltrasten drog en lans för deras användning.Jag motsäger inte att texter tjänar på att korrekturläsas. Sen får man väga nytta mot arbete. Ska jag korrekturläsa texter jag skriver här så att de blir felfria lär jag sluta göra inlägg på forumet. Jag tror att många andra skulle säga detsamma.
Sen får du leva med att jag inte tänker falla in i något totalt korståg mot adjektiv.
Jag konstaterar att superlativen har ökat lavinartat bland unga. Det är framförallt dem som jag skulle rensa bort.kan också gilla adjektiv, men ville framföra farorna med dem, när nu koltrasten drog en lans för deras användning.
korrektur är jag inget vidare bra på, men en adjektivrensning brukar ge stöd åt budskapet man vill framföra.
tvärtom mot vad man skulle tro.